Автор стихотворения "Дефицит" - Эдуард Асадов
Читает - Наталия Ларина, руководитель центра "Руница"
Платье ведущей предоставлено дизайнером Август ван дер Вальс
Съёмка и монтаж СТУДИЯ ВЕДА.
- А теперь давайте обратимся к современному слову «брак».
А теперь давайте обратимся к современному слову «брак».
В различных славянских группах активно учат тому, что слово «брак» не русское и даже приводят такой «аргумент», мол хорошее дело браком не назовут. И несмотря на то, что никаких более весомых аргументов не приводится, все доморощенные лингвисты гордятся этим своим умозаключением.
Но, мы так не можем и всё же посмотрим этимологию слова «брак».
Мы увидим, что изначально данное слово произошло от праслав. *bьrati, что означает «брать». Связь слова «брак» с этим глаголом подтверждается выражением «брать замуж», которое сохранилось в языке до сих пор. Глагол «брати» (первоначально имевший значение «нести») в применении к женитьбе означает «схватить», «похитить».
Дело в том, что у некоторых славян существовал обряд «умыкание невесты». Обычно, такое случалось по предварительному сговору влюблённых и не было чем-то пред рассудительным. Даже в Повести временных лет по Лаврентьевскому списку 1377 г есть такие слова: «и ту умыкаху жены собе, съ нею же кто съвещашеся», в принципе, здесь все понятно: тот, кто договорился со своей будущей женой, может её похитить.
Трансформация слова «брак» имеет следующую схему: брати - брачение – брак.
Соответственно, в слове БРАК нет ничего пред рассудительного, если хотите, это такой мужской вариант женитьбы.
А вот слово БРАК, в значении «некачественный товар», появилось на руси достаточно поздно, во времена Петра 1 и пришло оно к нам из немецкого, посредством польского языка, означая на средненемецком что-то сломанное.
Автор текста Наталия Ларина