Телеграм ВКонтакте Одноклассники YouTube

Ещё раз о бабе-яге. Развенчиваем очередные мифы об этом персонаже

Ларин Антон Маратович


Пожалуй, не погрешу против истины, если скажу, что баба-яга является одним из самых обсуждаемых персонажей русских народных сказок. Особенно начиная с нулевых годов третьего тысячелетия, когда повсеместное распространение сети Интернет в Российской федерации, в совокупности с полнейшей безнаказанностью и вседозволенностью, которую предоставляла данная сеть своим пользователям в эти годы, привела к лавинообразному росту многочисленных «экспертов», «исследователей» и просто «всезнаек», которые норовили высказать своё «авторитетное» мнение по любому поводу, даже если их об этом не просили. Как следствие, стали появляться самые странные, а зачастую и вообще нелепые гипотезы по широкому ряду вопросов. Не избежала этой участи и баба-яга.

Оглавление:
  • Был ли обряд Ягья на Руси?
  • В какой сказке указано на обряд "запекания младенцев"?
  • Санскрит опровергает связь между персонажем русских народных сказок и ведическим обрядом
  • Как же звали бабу-ягу в древности на Руси?
  • Выводы.
  • Ссылки:
  • Библиография:
  • Интернет-ресурсы:
  • Был ли обряд Ягья на Руси?

    Фото 1. Баба-яга

    Каким только образом не пытались расшифровать суть и смысл этого сказочного персонажа. Теорий расплодилось великое множество. Одной из самых популярных версий является утверждение о том, что она не кто иная, как древняя богиня Мара из пантеона славянских богов. Приверженцы этого предположения предпочитают не замечать существующие в нём многочисленные нестыковки и противоречия и упрямо стоят на своём (разоблачение этого мифа читайте в статье «Баба-яга и богиня Мара»).

    В данной статье рассмотрим другую, не менее популярную версию, в которой бабу-ягу сравнивают с одним из индуистских понятий связанным с жертвоприношением. Формальным поводом к этому послужил комментарий одного из читателей под ником «Дмитрий Дмитриев», который он написал на статью «Баба-яга и богиня Мара» [1]. Единой стройной теории на эту тему нет и трактовки разных авторов отличаются в деталях, поэтому сейчас мы рассмотрим лишь вариант, опубликованный под статьёй. Вот его текст (стилистика, орфография и пунктуация автора комментария): «Ягья (я́гья; санскр. यज्ञ yajña IAST; «жертва», «жертвоприношение») — ключевое понятие в ведийском мировоззрении, характеризующее ритуальное действие в форме жертвоприношения. Огненное жертвоприношение осуществлялось для удовлетворения богов, исполнения желаний, искупления грехов и во избежание болезней и зла.

    Вот от куда! В сказках она запекала младенцев в печи, Яга это ведунья, знахарка, когда болели детки, их прогревали в печи.

    А так как мы все вышли из ведической культуры, у нас много санскритизма осталось в языке, хоть он очень сильно изменился, но кое-что у нас осталось от предков, и таки да сказки наше все)))

    А Мара проводница душ в мир иной!» [2]. Подобный вывод делается на основе фонетической схожести звучания русского слова «яга» и санскритского слова «ягья».

    Надо сказать, что сегодня среди русскоязычных пользователей сети Интернет достаточно популярно предположение о близком родстве русского языка и санскрита. Основывается оно исключительно на фонетическом совпадении некоторых слов. Одним из его авторов и активным пропагандистов была С. В. Жарникова (1945 – 2015).

    Фото 2. С.В. Жарникова

    К сожалению, не будучи филологом или лингвистом, а также не владея санскритом, Светлана Васильевна сделала ложный вывод. Даже относительно скромные успехи автора данной статьи в изучении санскрита, позволяют говорить о том, что между ним и русским языком гораздо больше различий, чем совпадений (что, впрочем, не означает, что у них не могло быть одного общего праязыка). Кроме того, эту теорию не поддерживает ни один из серьёзных санскритологов, что также недвусмысленно говорит о её ошибочности. Доказательства её несостоятельности будут приведены позже в отдельном исследовании.

    Итак, баба-яга – персонаж русских народных сказок – сравнивается с индуистским понятием о жертвоприношении. Это предположение подкрепляется тем фактом, что в сказках баба-яга якобы «запекала младенцев в печи».

    Фото 3. Баба-яга сажает на лопату ребёнка

    Тут сразу же бросается в глаза некое противоречие. Ритуал жертвоприношения, в результате которого человек, животное, предмет или какое-то вещество приносятся в жертву, пускай и весьма своеобразная и необычная медицинская процедура, о которой якобы идёт речь в сказках – это далеко не одно и то же. Однако авторов рассматриваемого нами предположения данный факт ни скольким образом не смущает.

    Кстати, если уж быть точным до конца, то в индуистском огненном обряде Ягья, берущем своё начало в ведических религиозных практиках, в качестве жертвоприношения использовались исключительно продукты: сома (сома – санскр. सोम– в ведийской культуре галлюциногенный ритуальный напиток [3]), топлёное масло, молоко и зёрна [4]. Ни о каких людях, во взрослом или детском возрасте, в нём речи не идёт.

    В какой сказке указано на обряд "запекания младенцев"?

    Вернёмся к бабе-яге. Автор рассматриваемого нами комментария утверждает, что она запекала младенцев в печи. То есть, исходя из смысла сказанного, речь идёт о распространённом явлении. Обратимся к первоисточнику. Без сомнения, на сегодняшний день самым полным собранием является трёхтомник А. Н. Афанасьева «Народные русские сказки».

    Фото 4. Трёхтомник А.Н. Афанасьева

    Он содержит около 600 аутентичных текстов. Сказок в которых активно присутствует баба-яга насчитывается около двух десятков. И только в двух из них – «Баба-яга и Жихарь» и «Ивашко и ведьма» – присутствует похожий сюжет. Но это всего лишь 10% от общего числа народных произведений с бабой-ягой, а, значит, описываемые действия никак не могут быть отнесены в категории общераспространённой практики. Это, скорее, исключение, а не правило. Кроме того, баба-яга сама никогда никого на лопату не сажала и не пыталась изжарить в печи. За неё это должны были другие персонажи.

    Убедиться в этом не сложно. Обратимся к тексту сказки «Баба-яга и Жихарь»: «Притащила яга‑баба жихаря домой, посадила в голбец, сама затопила печку, говорит большой дочери: «Девка! Я пойду в Русь; ты изжарь к обеду мне жихарька». – «Ладно!» – та говорит. Печка истопилась, девка велит выходить жихарю. Жихарь вышел. «Ложись на ла́дку!» – говорит опять девка. Жихарь лег, уставил одну ногу в потолок, другу́ в на́волок. Девка говорит: «Не так, не так!» Жихарь бает: «А как? Ну‑ка поучи». Девка легла в ла́дку. Жихарь не оробел, схватил ухват, да и пихнул в печь ла́дку с ягишниной дочерью, сам ушел опять в голбец, сидит – дожидатся ягой‑бабы» [5].

    Идентичная картина и во второй сказке: «У ягой‑бабы было три дочери. Она приказала большей дочери истопить избу жарко‑жарко, Лутоньку ожарить, а сама ушла в поле гулять. Бо́льшая дочь истопила избу, привела Лутоньку и велела ему садиться на лопату. Лутонька был не плох, начал отговариваться, что не знает, не ведает, как сесть на лопату: «Покажи, – просит, – как надо садиться?» Дочка ягой‑бабы села на лопату, а Лутонька взял лопату за черен и сунул ее в печь, а сам залез на полдовку» [6].

    И вновь нестыковка предположения с реальными фактами. А если учесть, что ни в одном из описываемых в фольклорных произведениях случаях героя так и не удалось поместить в печь, то все утверждения о том, что это завуалированное описание древнего славянского обряда, призванного исцелить ребёнка от хвори, не что иное, как обыкновенная выдумка! Всем приверженцам данного мифа можно только пожелать самостоятельно читать русские народные сказки, а не пересказывать плоды чьей-то буйной фантазии. Как бы привлекательно и правдоподобно они не выглядели.

    А откуда же взялось это заблуждение? Скорее всего, как это часто бывает, это результат зрительского восприятия экранизации сценариев написанных по мотивам русских народных сказок. В частности, в 1938 году на студии «Союзмультфильм» был снят советский рисованный мультфильм «Ивашко, и Баба-Яга» авторами сценария и режиссёрами которого стали сёстры Валентина и Зинаида Брумберг.

    Фото 5. Кадр из мультфильма "Ивашко и баба-яга"

    В нём главного героя пытаются на лопате засунуть в печь в избе бабы-яги. Справедливости ради надо отметить, что и тут это делает не она, а её подручный, ворон.

    Фото 6. Ворон пытается засунуть в печь Ивашко

    Но так уж устроено человеческое сознание, особенно в детском возрасте, что самостоятельно дорисовывает некоторые картинки на основе увиденного и воспринятого эмоционально, а не логически проанализированного.

    Некоторые наиболее рьяные и «начитанные» приверженцы «печка-терапии» ссылаются на то, что известный советский исследователь сказок ХХ века В. Я. Пропп в своём труде «Морфология (волшебной) сказки» якобы также указывает на подобные действия бабы-яги, как типичные для неё. Это правда, но только отчасти. «Иной тип – яга-похитительница. Она похищает детей и пытается их изжарить, после чего следует бегство и спасение» [7]. Судя по всему, люди, которые уповают на Владимира Яковлевича как на серьёзного учёного, подтверждающего их гипотезу, всё же не читали его исследование. В противном случае они бы знали, что в данном случае речь шла о типологизации образа бабы-яги и её активности. А это значит, что сюда вносятся абсолютно все поведенческие реакции персонажа, в том числе и те, которые относятся к статистическим исключениям. Поэтому утверждать, что приведённый отрывок из его работы говорит о распространённости данного сюжета, по меньшей мере не корректно. Ну и, наконец, тут нигде не сказано, что баба-яга пытается изжарить героя сказки самостоятельно.

    А почему вообще мы так много внимания уделяем доказательству этого факта? Какая разница кто сунет героя сказки на лопате в печь баба-яга или кто-то из её подручных? Разница принципиальная. Если мы говорим об обряде Ягья, то по ведическим традициям он должен быть проведён непосредственно тем человеком, который пытается с его помощью получить желаемый результат [8]. Если же речь идёт о сугубо гастрономических интересах, то тогда нет никакой разницы в том, кто приготовит блюдо.

    Санскрит опровергает связь между персонажем русских народных сказок и ведическим обрядом

    Наконец, ещё одним аргументом, опровергающим саму возможность наличия какой-либо связи между персонажем русских народных сказок и ведическим обрядом. Это сам язык.

    Санскрит является одним из самых древних из использующихся сегодня языков. Его становление шло в три этапа: ведийский санскрит (III– II тысячелетие до н. э. – V в. до н. э.), эпический санскрит (IV в. до н. э. – IV в. н. э.) и классический (современный) санскрит (с V в. н. э – до наших дней) [9]. Ведийский санскрит – это язык, на котором написаны древнеиндийские веды и в частности Яджурведа к которой относится обряд Ягья. По оценкам учёных Яджурведа появилась в период с 10 по 8 век до. н. э. [10].

    Первое же письменное упоминание о бабе-яге встречается в 1786 году в рукописном сборнике «Русские сказки» писателя и издателя В. А. Лёвшина (1746 - 1826) занимавшегося собиранием русского фольклора.

    Фото 7.  В. А. Лёвшин

    Это «Сказка о храбром и смелом кавалере Иване-царевиче и о прекрасной супружнице его Царь-девице». Известно, что в XVII – XVIII вв. индийские купцы по Волге доходили до Ярославля и торговали в Москве [11], поэтому теоретически, они могли принести с собой учение Яджурведы вообще и конкретно обряд Ягья. Но предположение о том, что он нашёл широкое распространение на Руси в народной среде того времени, звучит крайне фантастично и нереально.

    Однако первое письменное упоминание о каком-либо сказочном персонаже ещё не означает, что ранее он не существовал. Сказка как часть народного фольклора появилась задолго до начала фиксации её в письменном или печатном виде. До этого она долгое время существовала в устной форме. Согласно исследованиям советского фольклориста и этнографа, доктора исторических наук, профессора Э. В. Померанцевой, в Древней Руси сказка уже выделилась как специфический жанр из устной прозы, о чём говорят близкие к сказке летописные предания, в которых использованы типично сказочные композиционные схемы, и что к XIII веку была выработана так называемая сказочная обрядность [12]. Но ни в XIII веке, ни тем более ранее, тесных торговых связей между Русью и Индией не существовало. А значит, заимствование каких-либо обрядовых форм из индийских Вед было невозможно.

    Как же звали бабу-ягу в древности на Руси?

    Ну и наконец, как принято сейчас говорить, вишенка на торте. Сегодня мы привыкли к написанию имени сказочного персонажа – баба-яга. Но к моменту первых письменных упоминаний о ней, её имя писалось по другому: «Вдруг избушка обернулась к лесу задом, а к нему передом, и вошёл он в ту избушку, и увидел в ней Егу-Бабу, которая сидела на полу , уперши ноги в потолок, и пряла шерсть. Ега-Баба, увидя Ивана-царевича сказала <…>» [13]. Это цитата из той самой рукописной сказки «Сказка о храбром и смелом кавалере Иване-царевиче и о прекрасной супружнице его Царь-девице». Как видим, персонаж здесь именуется несколько иначе, чем сейчас и не вызывает такого ассоциативного совпадения с ведийским огненным обрядом.

    Выводы.

    1) Персонаж русских народных сказок баба-яга не имеет ничего общего с древним ведическим обрядом Ягья.

    2) Попытки изжарить героя в печи зафиксированы лишь в 10% известных нам сегодня русских народных сказок, что позволяет говорить об этом сюжете как об исключении из правила. А раз так, то утверждение, что в сказках сохранилось описание некого древнего обряда, существовавшего на Руси, ошибочно.

     

    доктор юриспруденции, доктор философских наук,

    член-корреспондент РАЕН  А. М. Ларин

    Ссылки:

    [1] – https://dzen.ru/a/Y_oxF-WcWlP9SVbU

    [2] – там же, см. в комментариях.

    [3] – https://ru.wikipedia.org/wiki/Сома

    [4] – https://www.evaveda.com/poleznaya-literatura/vedicheskie-stati/yagya/

    [5] – А. Н. Афанасьев «Народные русские сказки». 2017, в 3 т. Т.1, стр. 156 – 157.

    [6] – А. Н. Афанасьев «Народные русские сказки». 2017, в 3 т. Т.1, стр. 167.

    [7] – В. Я. Пропп «Морфология (волшебной) сказки. Исторические корни волшебной сказки». 1998, стр. 147.

    [8] – https://www.evaveda.com/poleznaya-literatura/vedicheskie-stati/yagya/

    [9] – В. А. Кочергина «Начальный курс санскрита». 2012, стр. 3.

    [10] – https://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/21093/ЯДЖУРВЕДА

    [11] – https://www.history-at-russia.ru/xvii-vek/russko-indijskie-svyazi.html

    [12] – «Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI – XVIII века)». 1971, стр. 5.

    [13] – «Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI – XVIII века)». 1971, стр. 82.

    Библиография:

    А. Н. Афанасьев «Народные русские сказки» В 3 т. Т. 1. – М.: Академический проект, 2017. – 495 с.

    А. Н. Афанасьев «Народные русские сказки» В 3 т. Т. 2. – М.: Академический проект, 2017. – 475 с.

    А. Н. Афанасьев «Народные русские сказки» В 3 т. Т. 3. – М.: Академический проект, 2017. – 543 с.

    А. Н. Афанасьев «Поэтические воззрения славян на природу» – Справ.- библиогр. материалы / Рос. акад. наук. Ин-т славяноведения; [Редкол.: Т. А. Агапкина и др.]. - М.: Индрик, 2000. - 574 с.

    А. Н. Афанасьев «Славянская мифология» – Москва: Эксмо; Санкт-Петербург: Мидгард, 2008. - 1518 с.

    В. А. Кочергина «Начальный курс санскрита» – М.: Книга по Требованию, 2012. – 197 с.

    А. М. Ларин «Аксиология славянского мировосприятия. На материале русских народных сказок» Монография. – М.: ООО «Традиция», 2020. -266 с., илл.

    «Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI – XVIII века)» – Ленинград, Издательство «Наука», 1971., 288 с.

    А. А. Потебня «Слово и миф» – М.: Академический проект; Фонд «Мир», 2021. – 676 с.

    В. Я. Пропп «Морфология (волшебной) сказки. Исторические корни волшебной сказки». – М.: Лабиринт, 1998. – 511 с.

    «Сказки русского народа» – М.: Детгиз, 1959., 239 с.

    Интернет-ресурсы:

    Интернет-портал «Академик» – https://academic.ru

    Интернет-ресурс «Аюрведа» – https://www.evaveda.com/o-nas/

    Интернет-портал «Большая российская энциклопедия» – https://old.bigenc.ru

    Интернет-энциклопедия «Википедия» – https://ru.wikipedia.org/wiki/Заглавная_страница 

    Интернет-проект «История России» – https://www.history-at-russia.ru/o-proekte

    Интернет-ресурс «Русские ведические знания» – https://dzen.ru/id/6224fba1ec8fe97bf5513b01

Чтобы записаться заполните форму


Закрыть

Поздравляем, Вы успешно записались!


Оставьте свой комментарий


Закрыть

Задать вопрос Центру Руница