Деисис из Сийского монастыря

Чудинов Валерий Алексеевич


Речь идет об открытии, значение которого трудно переоценить. Занимаясь дешифровкой докирилловского письма, руницы, я понял, что от греков на Русь пришла традиция вписывать те или иные тексты руницей, в складки одежды иконы. Рассмотрим пример деисиса греческого образца, хранившегося в Сийском монастыре в виде подлинника XVII века.

Оглавление:
  • Деисис из Сийского монастыря
  • Литература
  • Комментарии
  • Деисис из Сийского монастыря

    Речь идет об открытии, значение которого трудно переоценить. Занимаясь дешифровкой докирилловского письма, руницы, я понял, что от греков на Русь пришла традиция вписывать те или иные тексты руницей, в складки одежды иконы. Рассмотрим пример деисиса греческого образца, хранившегося в Сийском монастыре в виде подлинника XVII века1.

    Сийский иконописный подлинник деисиса с греческого образца
    Рис. 1. Сийский иконописный подлинник деисиса с греческого образца

    Складки тут обозначены тонкими линиями, а знаки письма — жирными. Но на первый взгляд они не заметны, и в этом состояло искусство иконописца. Но их можно прочитать. Я читаю сначала жирные линии правее книги в руках Спасителя. Руницей начертано МОЛЮ, а еще правее кириллицей — ВЕРУЮ. Ниже читается руницей БОГЪ-ЛИКЪ. На правом колене Иисуса (слева на изображении) начертано СЬВЯТЫЙ, а на другом колене — ТЪВОРЕТЪСЬ (ТВОРЕЦ). Тем самым, в центре иконы подписан основной персонаж. Далее я предположил найти на фигуре женщины слово БОГОМАТЕРЬ, и нашел его на складках ткани ее платья, расположенных между рукавами. Складки ее платка дают надпись более тонкими линиями — слово ЖЕНЪЩИНА. Это вызывает удивление, ибо трактовка Богородицы как человекородицы являет собой несторианскую ересь, осужденную третьим Вселенским собором в Эфесе (431 г.). Еще большее удивление вызавает содержание текста в виде контуров облаков правее нимба Богородицы: ГЪРЕКО-СЛАВАНСКА ВЪСЕЙА РУСЬ ЖИВЫ. БОГЪ ЖИВА.

    Мое чтение первой части надписей деисиса
    Рис. 2. Мое чтение первой части надписей деисиса

    Я объясняю это тем, что греки помнили первых славян Балкан, и ими были именно русские. Называлась эта местность ЖИВИНА РУСЬ. Но я не знал, что сами греки считают Живину Русь своей настолько, что присоединяют к ней Элладу и называют уже Всей Русью Живы. Кроме того, я не предполагал, что вместо скромного упоминания где-то в углу иконы греки еще и в XVII веке столь размашисто начертают слова: БОГ ЖИВА. Зато между нимбами Богоматери и Иисуса стоят слова МАТЕРЬ БОЖИЯ, что не вызывает ни малейшего удивления, ибо вполне соответствует действительности. Левее видно, что лицо Спасителя составлено из знаков руницы. Правое ухо (на изображении слева) образует слоговой знак СЬ, а часть лица с бородой чуть ниже можно прочитать как КА. Нос и рот — знак ПИ, развернутый на 45° влево, а раздвоенная бородка — знак ЩЬ; чуть правее читается ЖИВЫ. Возникают удивительные слова — СЬ КАПИЩЬ ЖИВЫ. От правого к левому плечу Спасителя читается ВЪ КЪТАКЪМЪБЫ РИМА, (В КАТАКОМБЫ РИМА). Полагаю, что тут говорится о направлении развития христианства, стартовавшего с капищ Живы и достигшего катакомбы древнего Рима.

    Между нимбом Спасителя и святого справа от него (для зрителя — слева) в виде облаков находится надпись, которую я читаю ЖИВА СЛАВАНЪСЬКЪ, ЖИВИ ЖИВОТЪВОРЯЩЕ! Это славословие языческой Живы неуместно на православной иконе; видимо, Живу понимать как символ для обозначения места возникновения христианства. Окончание ЩЕ дано буквами кириллицы. Лицо образует надпись С ДУНАЯ ВЪ ГОРОДЪ РИМЪ. Эта строка конкретизирует локализацию начального христианства: вместо всей ЖИВИНОЙ РУСИ упоминается только бассейн Дуная, а вместо любых катакомб Римской империи речь идет конкретно о городе Риме. Надпись С ДУНАЯ выполнена кириллицей (ибо слоги ДУ и Я очень плохо передаются руницей). Нижняя часть лица четвертого святого образует надпись: ВЪСЕ МОЖЕТЪ ЖИВА. Такое прославление языческой богини не вполне понятно. Волосы Христа не разложимы на отдельные знаки. Зато правая часть лица читается ЖИВАРОДИЛЬНИЦА. Это указание на реальную (с точки зрения автора иконы) Богородицу. Иными словами, автор иконы полагает, что истинной матерью Христа является либо богиня Жива, либо ее дети. Это уже не ересь, а демарш на позиции язычества. Понятно, что меня заинтересовала и надпись, воплощенная в виде лица Богоматери. Она гласит: ЖИВА — ДЕВА МАРИЯ (буква Я — кирилловская).

    Мне это утверждение кажется весьма сомнительным. Впрочем, я не специалист по апокрифической литературе и лишь демонстрирую наличие большого и осмысленного текста, начертанного на греческой иконе, хотя и неканонического содержания. Но возникает недоумение: кем же является библейская дева Мария, если подлинной Богоматерью была Жива? Ответ начертан на плече женщины с иконы: ДЕВА — ЧЕЛОВЕКЪ ДЬЛА КЪРЕЩЕНИЯ ЖИВЫ, то есть ДЕВА (МАРИЯ) — ЧЕЛОВЕК ДЛЯ КРЕЩЕНИЯ ЖИВЫ (КРЕСТНАЯ МАТЬ). Тогда становится понятным, почему на ее нимбе начертано, что она ЖЕНЩИНА. Стало быть, дева Мария — не Жива. Но чуть выше мы читали, что ЖИВА — ДЕВА МАРИЯ. Налицо определенное противоречие.

    Мое чтение второй части деисиса
    Рис. 3. Мое чтение второй части деисиса

    Дочитаем текст до конца. Облачка над нимбом поясняют, кто тут изображен: ПАВЕЛЪ СЬВЯТО(Й) БОГИНЕ ЖИВА )ПАВЕЛ СВЯТОЙ БОГИНИ ЖИВЫ). Павел, оказывается, является представителем богини Живы. Волосы Павла читаются СЬТЪРАЖЬ МАРИИ (последнее И — буква кириллицы), глаз и морщинка вверху — ВОИНЪ, низ лица — СЪВЯТЫЙ. Следовательно, апостол Павел приставлен Живой к Марии в качестве ее телохранителя. Бороду я прочитать не смог. Надпись на груди Павла читается ТЪВЕРЪДЫНА МАРИИ, ЧАДЫ ЖИВЫ (ТВЕРДЫНЯ МАРИИ, ЧАДА ЖИВЫ). Павел оказывается твердыней Марии для охраны ребенка Живы, Иисуса Христа. Надпись под руками на животе гласит: ДЕВА МАРИЯ ЧЬТИТЪ БОГИНУ ЖИВУ И МАРИЯ ВОЙДЕТЬ ВЪ РАЙ Между телом Павла и книгой Христа можно прочитать МАРИЯ, а складки рукава и низа живота читаются как ВОЙДЕТЪ, а под книгой часть кресла — как ВЪ РАЙСЬКИ КУЩИ. На бедре левой ноги Павла читаю ЛИКЪ ЖИВЫ, складки бедра правой ноги — ЛИКЪ СЪВЯТЫЙ. На свисающем фальшивом рукаве читаю МАРИЯ, РОДИВЪ, а на нижней поле одеяния Павла — къ вилику лику богини почала, на бахроме под одеянием ЧАСЬТО ЧАДО ВОДИТЬ. ЖИВА, а на ступнях ног — РАСЬТИЛА ХЬРИСЬТА. Получается текст: МАРИЯ, РОДИВ, К ВЕЛИКОМУ ЛИКУ БОГИНИ НАЧАЛА ЧАСТО ВОДИТЬ РЕБЕНКА. ЖИВА РАСТИЛА ХРИСТА. Итак, за то, что Мария родила Христа, она достойна рая, при этом утверждается, что идол Живы — святой, и что к нему Мария часто водила сына, когда он подрос. А живая Жива принимала участие в его воспитании.

    Тем самым надписи на фигуре Павла прочитаны, но остались еще непрочитанные места на нижней части фигуры Спасителя. Так, складки под коленом правой ноги можно прочитать как ЛИКА СЬЛАВАНЪСЬКА ПО, а низ одеяния — МАТЕРИ, то есть СЛАВЯНСКОГО ОБЛИКА ПО МАТЕРИ. Ступни и складки левой ноги при чтении снизу вверх дают текст ЛИКЪ ХРИСЬТА ВО ХРАМЕ МАРИИ, где знаки руницы чередуются с буквами кириллицы. Следовательно, Христос сидит в храме, посвященном его матери, хотя она, судя по складкам на платке, вроде бы является простой женщиной. Еще одно противоречие. Наконец, подтверждением последних слов является надпись на троне греческими буквами МР ΘΥ — знаки Богородицы.

    Итак, текст прочитан целиком. Остались, правда, неясные места; возможно, что на что-то я не обратил внимания. Допускаю, что какие-то слоги прочитаны не так. И все-таки основной текст уже имеется. Теперь можно попытаться организовать отдельные фразы разных мест иконы в некоторый связный рассказ, написанный в современной орфографии. Я бы озаглавил его ЛИК ХРИСТА ВО ХРАМЕ МАРИИ.

    ПАВЕЛ, СВЯТОЙ БОГИНИ ЖИВЫ СТРАЖ МАРИИ, ВОИН СВЯТЫЙ, ТВЕРДЫНЯ МАРИИ, ЧАДА ЖИВЫ. ДЕВА МАРИЯ ЧТИТ БОГИНЮ ЖИВУ И МАРИЯ ВОЙДЕТ В РАЙ. МАРИЯ ВОЙДЕТ В РАЙСКИЕ КУЩИ. ЛИКЪ ЖИВЫ ЛИКЪ СЪВЯТЫЙ. МАРИЯ, РОДИВ, К ВЕЛИКОМУ ЛИКУ БОГИНИ НАЧАЛА ЧАСТО ВОДИТЬ ЧАДО. ЖИВА РАСТИЛА ХРИСТА. ЖИВА СЛАВЯНСКАЯ, ЖИВИ ЖИВОТВОРЯЩЕ! ВСЁ МОЖЕТ ЖИВА.

    ЖИВА — РОДИЛЬНИЦА. С КАПИЩ ЖИВЫ В КАТАКОМБЫ РИМА. С ДУНАЯ В ГОРОД РИМ. МОЛЮ: ВЕРУЮ. ЛИК БОГА. СВЯТЫЙ ТВОРЕЦ. СЛАВЯНСКОГО ОБЛИКА ПО МАТЕРИ.

    БОГОМАТЕРЬ — ЖЕНЩИНА.МР ΘΥ. ЖИВА — ДЕВА МАРИЯ,МАТЕРЬ БОЖИЯ. ГРЕКО-СЛАВЯНСКАЯ ВСЕЯ РУСЬ ЖИВЫ. БОГИНЯ ЖИВА.

    Всего 95 слов. Такого длинного текста смешанного письма я прежде не встречал. При такой его организации получается несколько иной смысл: Жива оказывается матерью Марии, ЧАДА ЖИВЫ. Мария хотя и полагается земной женщиной, но приобретает статус полубогини, а фраза ЖИВА — ДЕВА МАРИЯ может пониматься как генеалогическая связь от ЖИВЫ к МАРИИ, которая и была МАТЕРЬЮ БОЖИЮ. Внуком ЖИВЫ, который у нее же и воспитывался, был Спаситель. Разумеется, этот текст никак не может считаться каноническим, хотя иконография, несомненно, каноническая. — Приведенный пример показывает, как можно читать иконы. Убежден, что читаются ВСЕ иконы от самых ранних и вплоть до середины XVIII века.

    Литература

    1. Покровский Н.В. Очерки памятников христианского искусства, СПб, 2000, с.330, рис. 186

Комментарии:

Александр
20.07.2015 14:07
Светлана Левашова о Марии - Матери Радо мира подобное писала. Мария - дочь Живы. Это встречалось в 2010 г.

Оставьте свой комментарий


Закрыть

Задать вопрос В.А. Чудинову