Этрусские чтения моих современников

Чудинов Валерий Алексеевич


Здесь я хотел бы прочитать небольшое число новых этрусских текстов и рассмотреть этрусские чтения некоторых русских эпиграфистов.

Оглавление:
  • Зарубежные новинки.
  • Предполагаемая крышка погребальной урны.
  • Надпись на плитке буккеро.
  • Этрусское зеркало Британского музея.
  • Утверждения Марио Алиней.
  • Большая золотая фибула,
  • Этрусская булла.
  • Надписи на саркофагах из статьи Г.Г. Котовой.
  • Саркофаг №1.
  • Саркофаг №2.
  • Третий саркофаг.
  • Дешифровки Анатолия Федотова.
  • Преамбула.
  • О связи между звуком и буквой.
  • Переход к конкретному чтению.
  • Первая дешифровка.
  • Обсуждение.
  • Заключение.
  • Комментарии
  • Зарубежные новинки.

    Сначала я рассмотрю этрусский блог, называемый «Блогом Расенна». RasennaBlogс адресом http://blogs.umass.edu/rwallace/. На нём имеется несколько любопытных надписей. Сначала я хочу рассмотреть заставку блога.

    Рис. 1. Заставка блога

    На ней можно видеть надгробье в виде мужчины, лежащего спиной к зрителю, и женщину, чьё лицо повернуто к супругу. Надпись под ними тянется на всю длину надгробья, но буквы не везде видны достаточно хорошо, что заставляет меня усиливать их контраст или обращать в цвете. После этого я имею возможность приступить к чтению и переводу надписи. И хотя чтение даётся с трудом, но перевод надписи достаточно прост, как это можно видеть на рис. 2.

    Рис. 2. Моё чтение надписи на надгробье

    Полный текст надписи будет таким: АД МИ ОН АЧИЛ. З НИМ Е СЕ ДЕВА И ЙА. АЧИЛИ АД МИ. ОНЕ АЧЛИ З ЕЙ. Это по-русски означает: ОТ МЕНЯ ОН ПОЧИЛ. С НИМ (ПОЧИЛИ) ЭТА ДЕВА И Я. ПОЧИЛИ ОТ МЕНЯ. ОНИ ПОЧИЛИ С НЕЙ.

    Смысл этой надписи таков: мужчина умер от чего-то, в чём была повинна его жена. А с ним, то есть, по причине его смерти, умерла известная им девушка и жена. Они умерли по распоряжению жены. И еще какие-то женщины-простолюдинки (ОНЕ) умерли вместе с той девушкой.

    Рис. 3. Моё чтение надписи на обломке предполагаемой крышки погребальной урны

    Предполагаемая крышка погребальной урны.

    Перед этим изображением сообщается, что официальное открытие выставки в Археологическом музее города Мурло состоится в воскресенье, 7 июля 2013 года. На изображении виден обломок от какого-то круглого предмета, возможно, крышки погребальной урны, на котором написана строка этрусскими буквами. Судя по сопровождающей надписи, данный артефакт был найден еще в 1971 году. Я читаю эту надпись так: З И И АЧИЛ, что перевожу как: С НИМ ОН ПОЧИЛ. – Кто и с кем почил, неясно, но надпись – типичная. 

    Рис. 4. Надпись на плитке буккеро и моё чтение надписи

    Надпись на плитке буккеро.

    Под «буккеро» понимается итальянская черная глина. Это изображение так и называется «Надпись на плитке буккеро» (MuseoArcheologico, Sarteano). Фотография JasonBauer (7/7/11, 2013). Как и в предыдущих примерах, я обращаю изображение справа налево, но в данном случае, поскольку надпись выполнена светлыми буквами на тёмном фоне, я обращаю его еще и в цвете. Теперь можно прочитать. Получается надпись: МИ ЛАДИ. ЛАДИ ЧЕДИ ЗЛИ. Этоозначает: МОИГОСПОДА. ГОСПОДСКИЕЗЛЫЕЧАДА. Из этого можно предположить, что и в данном случае перед нами, возможно, крышка погребальной урны.

    Рис. 5. Золотое кольцо и моё чтение его надписи

    Его изображение я заимствовал из перечня этрусских предметов Британского музея http://www.metmuseum.org/toah/works-of-art/03.24.34.

    Считается, что оно относится к 4 или началу 3 века до н.э., и относится к позднему классическому или эллинистическому периоду этрусков. Диаметр – 3.2 см. Находка Роджерса 1903 года, одна из 43 объектов музея из единичного погребения вблизи Больсены к северу от Рима.

    Я читаю на кольце надпись ЗВОИ НАДИИ, что означает: СВОИ НАДЕЖДЫ. При этом во втором слове буквы НА читаются наверху, тогда как слоговые знаки ДИ И написаны внизу в лигатуру. Понятно, что без знания руницы эту надпись прочитать нельзя.

    Рис. 6. Этрусское зеркало Британского музея

    Этрусское зеркало Британского музея.

    О нём говорится: найдено Роджером в 1909 году, датируется примерно 350 годом до н.э., относится к позднему классическому этрусскому периоду. Имеет диаметр 16.2 см. А далее следует такой текст описания: «Хотя сцены из Троянской войны были очень популярны на гравированных этрусских зеркалах, этот пример показывает необычную версию этого события, которое дало повод к войне. Здесь мы видим Пеле (греческий Peleus), удивляющий его его невесту Тетис (греческая Thetis), которую сопровождает нереида Галаина (греческая Galene), которая смотрится в зеркало, на котором виден ее профиль. Между Пелеусом и Тетис, которые позже становятся родителями Ахилла, выгравирована туалетная коробочка, содержащая различные предметы женского туалета, включающая аппликатор для духов и две вазочки с духами. Имя Пеле написано слева направо, тогда как два других имени написаны справа налево, что было стандартным направлением этрусского письма. Определить эту необычную сцену без чтения имён было бы полной мистикой».  

    Рис. 7. Моё чтение надписей

    С моей точки зрения, как обычно, имена персонажей отсутствуют, а тексты прочитаны неверно, в духе этрускоида. Для надлежащего чтения я увеличиваю размер и читаю изображение при усиленном контрасте. Если говорить о первой надписи, то она написана, действительно, слева направо, но не ПЕЛЕ, а ЧЕЛЕ, что означает ЛЮДИ, ПРОСТОНАРОДЬЕ. Более того, у этого мужчины на уровне талии имеется неявная надпись МИМ ХРАМА ЯРА, где слово МИМ написано чуть выше основного текста.

    Второе слово, где кружок с точкой внутри читается как греческая буква ТЕТА, написано так же слева направо. На многих предыдущих чтениях я показал, что кружок с точкой внутри читается как ОЙ (кружок – это О, точка – Й), так что тут написано ОЙ Е ОЙ И ЙА. Это означает: ОН ЕСТЬ ОН, И Я. Так что никакой надписи Тетис тут нет.

    Третье слово действительно читается справа налево, но не ГАЛАИНА, а СЕ АЛИ ИНА, то есть, ЭТО БЫЛИ ИНЫЕ. Теперь осталось определить, кто есть кто. Кто такой ОН – понятно – это МИМ ХРАМА ЯРА, человек из простонародья. Кто такая Я, становится понятным, когда мы смотрим на прическу этой дамы. А на ней имеется надпись: АРКОНА, ХРАМ ЯРА. Однако, надписи: ХРАМ ЯРА и РУЯНА ЯРА, АРКОНА, можно прочитать на правой и левой руках мужчины, соответственно. Так что и основная дама, которая смотрится в зеркало, и мим храма Яра принадлежат к одному храму Яра Арконы. Но кто такая эта прихорашивающаяся дама? – Ответ дан на фрагменте под ее правой грудью, где можно прочитать неявную надпись ЯРА МИМА.

    Осталось понять только социальное положение третьего персонажа. На шее этой дамы имеются украшения, которые в обращенном цвете читаются, как надпись ЯРА РУСЬ, МАРЫ ХРАМ. А на запястье левой руки можно прочитать, опять-таки в обращенном цвете, слова ЯРА РУСЬ, МОСКВА. Какая это Москва, пока неясно.

    Наконец, удивительно, что классическая этрускология оставила без внимания явную четвертую надпись из цифр справа от изображения свернувшейся в клубок собачки. Эта цифра хорошо читается: 799. А слева, в помеченных белыми рамочками фрагментах, я читаю слова: ГОД ЯРА. Хочу обратить внимание всех читателей: тут в качестве ЯВНОЙ НАДПИСИ впервые дана дата, которую совершенно проигнорировала академическая этрускология. Ведь могли бы прочитать и сказать, что это – «799 год до н.э». Напомню, что официально «Первые памятники культуры этрусков относятся к концу IX — началу VIII вв. до н. э. Цикл развития этрусской цивилизации завершается ко II в. до н. э. Рим находился под её влиянием до I в. до н. э.» (Википедия, последнее обновление 25 октября 2013 года).

    Но не сказали. А дата в 799 год Яра соответствует дате 1665 ГОДУ ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА. Иначе говоря, этрусские зеркала существовали в период царствования Алексея Михайловича Романова, когда ему было 36 лет. Так что этруски не только существовали, но и продолжали изготавливать бронзовые зеркала даже в середине XVIIвека. На сегодня это зеркало является уникальным не только потому, что у него имеется явная надпись даты изготовления, но потому, что эта дата – наиболее поздняя из все существующих, что прекрасно опровергает существующие датировки сроков бытования на земле таких государств, как Этрурия и Рим.        

    Утверждения Марио Алиней.

    Этот материал я заимствовал из статьи «Этруски и венгры» сайта http://languagecontinuity.blogspot.ru/2009/02/etruscans-and-hungarians.html от 12 февраля 2009 года. В ней говорится: «В 2003 году итальянский лингвист Марио Алиней опубликовал книгу с новой теорией о происхождении этрусков, связав их с древними венграми (Alinei, Mario. Etrusco: una forma arcaica di ungherese. Bologna, IlMulino, 2003). Эта книга позже была переведена на венгерский (Alinei, Mario. Osi kapocs: A magyar-etruszk nyelvrokonság. Kiadó, Budapest, 2005).

    Однако одна из фраз резюме этой книги показывает, что некоторые практические примеры из книги Алинеи иногда поразительно совпадают с текстами этрусских надписей и надписей венгерских (см. с. 14-15 резюме: грамматические слова и морфемы; с. 16-17: имена политических лидеров, служащих и политических организаций; с. 17: морская терминология, с.18: религия, с. 19: профессии; с. 20: имена мест; с. 21-28: переводы написанных текстов, например, на киафе из Ветулонии – смотри изображение ниже». – Файл: ArcheologicodiFirenze, ritrattoditrebonianogallo 02.JPG, а также сайт http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Archeologico_di_Firenze,_ritratto_di_treboniano_gallo_02.JPG?uselang=ru. – Меня тут удивляют такие категории слов как название профессий или имена политических лидеров, служащих и политических организаций, поскольку большинство прочитанных этрускологами слов – это имена собственные.

    Рис. 8. Киаф из Ветулонии и моё чтение надписей

    Напомню, что киаф – «древнегреческий сосуд с одной ручкой, напоминающий по форме современную чашку. Ручка у киафа больше и возвышается над кромкой сосуда, поскольку киафы использовались на симпосиях также для зачерпывания вина. Объём киафа составляет 0,045 литра, то есть четверть секстария» (Википедия).

    Я читаю спиральную надпись на ножке сосуда так: НА СЕМ Е. В РАЙ ОЙ АЛ И ЛЕНИ ОЙ АЛ И ЧЕЛИ ЕМИЕ И НА ЗМЕРТАН НИЗ АЗ АЛА. Что я понимаю как: НА ЭТОМ ЕСТЬ (ТАК): В РАЮ ОН БЫЛ, И ЛЕНЬЮ ОН БЫЛ, И ПРОСТОЛЮДИНОВ ИМЕЕТ, А НА СМЕРТНОМ НИЗУ Я БЫЛА. Это означает, что, выпив вина, любой участник пирушки может почувствовать себя и побывавшим в раю, и обленившимся, и имеющим многочисленную челядь. Но на грани смерти была только она, ЧАША, от лица которой и написан этот монолог.

    Что тут венгерского – ума не приложу.

    Рис. 9. Золотая фибула из Черветери

    Большая золотая фибула,

    «то есть богато украшенная застежка для одежды, – одно из сокровищ, обнаруженных при раскопках некрополя в Черветери. Оно было найдено в гробнице Реголини - Галасси, названной так по фамилиям генерала и священника, проводивших раскопки. Данная фибула, которой было заколото одеяние погребенной женщины, является образцом декоративно-прикладного искусства этрусков – загадочного народа, жившего на территории современной Тосканы (Италия). В центре овального диска изображены шагающие львы – символ власти, а вокруг проходит узор, напоминающий ряды утиных головок с раскрытыми клювами. При изготовлении фибулы использовались самые разные техники обработки золота, например чеканка и зернение». Так написано в статье «Григорианский этрусский музей» от 4 апреля 2012 года по адресу http://www.liveinternet.ru/users/xp0h0metp/post214271784.  А предмет называется: Фибула. Золото. Середина VII века до н.э.

    Рис. 10. Моё чтение надписей на фибуле

    На первый взгляд, здесь никаких надписей нет. Однако, стоило усилить контраст изображения, как они появились. На верхней части фибулы я читаю слова: ЭТРУЗИЯ СКОТИЯ (вариант, читаемый буквами, расположенными ниже: СКИФИЯ) ИЗ РУСИ ЯРА. А на самом щитке я читаю заключительный текст: КО СТОЛИТСЕ МИРА ЯРА. – Из прочитанного можно понять, что фибула была подарком Скифской Этрурии столице мира Яра Арконе.

    Однако надпись имеется и на покрытой зернением привеске. Ее удобнее читать, сравнивая буквы в обращенном цвете и буквы в прямом цвете. В результате чтения получается текст: ТО ЗВЕТИЛО КРИСТОВИННОЕ, ТОМЛЁНОЕ, ТОЧЕНОЕ, ЗВЕТИЛО ЯРА. Это можно понять по-русски как: ТО (СОЛНЕЧНОЕ) СВЕТИЛО, КРЕСТОВИДНОЕ, ТОМЛЁНОЕ, ТОЧЁНОЕ, СВЕТИЛО ЯРА. Таким образом, перед нами – не просто фибула, а символ бога Яра. Понятно, что такую фибулу могла носить только жрица. И действительно, когда мы смотрим на надписи на парчовых тесемках, то читаем там те самые важные слова, а именно: ХРАМ ЯРА, РУЯНА и МИМА ЯРА. Иначе говоря, перед нами – застёжка жрицы (мимы) храма Яра на острове Руяне.

    Удивительно, но на такой небольшой фибуле неявным образом написано 22 слова. При этом слово СТОЛИЦА написано в старинной орфографии. А такие слова как ЭТРУЗИЯ, ЗВЕТИЛО, КРИСТОВИННОЕ являются этрусскими. – Выявлена новая историческая реальность – наряду с РУСИЕЙ СКОТИЕЙ существовала, оказывается, еще и ЭТРУЗИЯ СКОТИЯ, где слово ЭТРУЗИЯ выступало в качестве имени прилагательного. Не исключено, что столицей последней как раз и являлся город Черветери. В таком случае, жрица с Руяны была похоронена в Черветери с подаренной ей когда-то фибулой.

    Рис. 11. Этрусская булла и моё чтение надписей

    Этрусская булла.

    На подписи к рисунку в том же источнике говорится: «Этрусская рельефная папская булла полированного золота. Середина IV столетий до н.э.».Возникает вопрос: существовали ли римские папы у этрусков? Ибо Википедия пишет: «Бу́лла (от лат. bulla — «печать», букв. «пузырёк») — основной средневековый папский документ со свинцовой (при особых случаях — золотой) печатью, после XV века издавался реже». Следовательно, наименование этрусской подвески «папской буллой» говорит о том, что этот артефакт был изготовлен в средние века, когда и существовала реальная, а не мифическая Этрурия. А в пояснении добавлено: «Этрусская рельефная папская булла полированного золота, изображающего мчащую колесницу запряженную четырьмя крылатыми лошадями и их возничего. Обнаруженными в 1837 в могиле в Vulci Camposcola некрополя». Иначе говоря, лошади, возничие и данное украшение были обнаружены в одной могиле этрусского города Вульчи. Однако официальная печать духовного лица не ниже, чем папы римского в дохристианское время могла быть только у одного человека – ХАРАОНА всея Руси Рюрика. Так что не исключено, что местечко Вульчи Кампоскола (буквально, «Полевая школа») являлось усыпальницей Рюрика.

    Перехожу теперь к чтению надписей, а, поскольку они достаточно контрастные, необходимости в усилении контраста я не вижу. Сначала я читаю надпись на петельке для ткани. Здесь можно прочитать слева на средней строке слово ЯРА, а ниже, на месте крепления петельки к щитку – слово ХРАМ.

    На голове ближайшей лошади я читаю слово РУЯНА, а на голове дальней лошади – слова РУСЬ ЯРА. Переплетение ног лошадей образует слово АРКОНА, написанное крупными буквами. Верхушки лошадиных голов образуют слово ЛИК, а углубления на уровне плеч, ключиц и груди седоков образует слово ХАРАОНА, написанное тоже довольно большими буквами. Так что моё положение подтвердилось – перед нами находится действительно привеска ХАРАОНА к наиболее важным юридическим документам.

    Но Рюрик ли это? – На лице левого седока я читаю слово РЮРИК, а далее, ниже – слова: МИМ ЯРА. Более того, на его голове укреплено нечто вроде короны. Так что подтвердилось и это предположение. Возможно, что перед нами – подлинный портрет Рюрика. Правее это него находится возница, ниже коротко остриженных волос ее головы читается слово МИМА, на правой (верхней) щеке – слово ХРАМА, а на левой (нижней) щеке – слово ЯРА.

    Таким образом, мы получили еще одно свидетельство реальности Рюрика. С другой стороны, понятно, что его должны были похоронить в Этрурии, как и его брата Трувора. Так что данный золотой артефакт – изделие Арконы, а не Этрурии.

    Надписи на саркофагах из статьи Г.Г. Котовой.

    Галина Григорьевна Котова, кандидат химических наук, увлекается чтением надписей на древних языках, преимущественно на этрусском, где она читает надписи классическим способом. Участвовала в нескольких конгрессах по докирилловской письменности и дохристианской славянской культуре, где выступал и я. Для меня ее чтения являются образцом того, до чего можно дойти, создавая своими чтениями этрускоид, толкуемый по-русски. Ее статью я взял из Академии тринитаризма, где она этой осенью опубликовала несколько статей. Данная статья имеет название «Надписи на саркофагах из археологического музея Флоренции» (Г.Г. Котова, Надписи на саркофагах из археологического музея Флоренции // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.18190, 12.09.2013).

    «В работе приведена расшифровка надписей на трех саркофагах, которые хранятся в Археологическом музее Флоренции. Фотографии сделаны Е.А. Мироновой в 2010 году. К сожалению, у нас нет сведений, к какому времени относятся эти саркофаги и где их нашли. На одном из них виден инвентарный номер». – Жаль, конечно, что не приведены выходные данные, но, однако, интересна сама дешифровка.

    Саркофаг №1.

    Текст написан справа налево и содержит всего три слова. Направление текста определяется написанием букв С, В (греч. дигамма), Л, Р и А – все они повернуты влево.

    Рис.12. Саркофаг № 1, общий вид и чтение Г.Г. Котовой

    «После транскрипции русскими буквами и транслитерации читаем: А СиНиВА ЛАРТИАЛ переводим: И ПЕПЕЛ ЛАРТА». – Я уже отмечал выше, что для меня ее дешифровки и стиль ее изложения – это непревзойдённый образец непонимания текста. Итак, 1) транскрипция всегда выполняется буквами того же алфавита, но эталонными, однозначно передающими звучание. Этрусский алфавит не совпадает с русским, поэтому то, что показано на рис. 12 и есть «транскрипция этрусскими буквами». А посему выражение «После транскрипции русскими буквами» показывает, что автор статьи не понимает, в чём различие между транскрипцией и транслитерацией. Таковы нынче эпиграфисты, публикующие свои опусы в «Академии тринитаризма».

    2) Почему СИНИВА – это «пепел»? Разве пепел синего цвета? – Далее, в классической этрускологии имя собственное ЛАРТ, – чуть ли не первое по частотности. Иными словами, бедного Ларта уже многократно хоронили в самых разных гробах и саркофагах, и неоднократно получали его пепел. Не иначе, как этого беднягу расчленили на тысячи кусочков, и каждый захоронили или сожгли, поместив в урну пепел, отдельно. Но Галина Григорьевна такими пустяками, как чтение книг своих коллег, не занимается.

    3) А что написано реально, я показываю на рис. 13.

     

    Рис. 13. Моё чтение надписи на том же саркофаге

    Итак, я читаю: АС АЧИЛ. ЛАДОЙ АЛ. В данном случае я даю сразу транслитерацию русскими буквами. Данная надпись означает: Я ПОЧИЛА. ГОСПОЖОЙ БЫЛА. Замечу, что у этрусков глагол почти перестал нести родовую соотнесённость, став глаголом общего рода. Для отличия женского пола даётся или один глагол с окончанием –А, или соответствующее существительное. Если было бы написано ЛАДОМ АЛ, то следовало бы переводить: БЫЛ ГОСПОДИНОМ, а если ЛАДОЙ АЛ – то БЫЛА ГОСПОЖОЙ. Так что слово ЛАДО, ЛАДОЙ превращается в имя собственное «Ларт», «Ларта». Сколь было похоронено господ и госпожей, столько Лартов гуляет по статьям классических этрускологов.

    Но посмотрим, какие примечания делает Г.Г. Котова: «Слово №1. А – это союз или междометие И. Как правило, этрусские эпитафии начинаются с междометия И, реже с А, но также в значении И [6]. Начало предложений с междометия И характерно и для русской народной речи (сказки). Т.Г. Винокур отмечает, что в древне - русском языке союз А чаще всего употребляется в значении союза И [3, c.104]. Слово №2. СНВА, СиНиВА, СИНЕВА – ПЕПЕЛ. Этруски писали, как говорили, также и мы говорим синива. Слово написано с выпуском двух гласных И. Латин. [11]: cinis – пепел, зола, прах, останки. А.Д. Чертков [15]: cinerarj Etruschi – пепельницы этрусские; urna cineraria – пепельница. В. Даль [5]: ст. синий. Синий и голубой в народе иногда говорят вместо серопепельный; синий мак – порох в продаже. М.Фасмер [14]: синикуй – дымоход в самоедском чуме (мезенск.). Ранее в этрусских текстах уже встречались слова син, синис, синиу, сини в значении пепел [6]. Название это дано по признаку, ведь пепел действительно имеет голубосерый и синеватый оттенок. Слово №3. ЛАРТИАЛ – имя собственное в род. пад. с притяжательным суффиксом -ал. Чей пепел? Ларта. В этрусском языке имена существительные, имена собственные и прилагательные в род. пад, отвечающие на вопрос кого и чей, имеют притяжательный суффикс –ал. Слово строится по принципу: основа существительного плюс суффикс –ал, являющийся усеченной неопределенной формой глагола «быти» в прошедшем времени. Точно также, с суффиксом –ал, образуются и полные страдательные причастия: неопределенная форма глагола или основа неопределенной формы глагола плюс притяжательный суффикс –ал, являющийся усеченной неопределенной формой глагола «быти» в прошедшем времени [6, c.177-179]».

    Рис.14. Саркофаг №2

    Сразу же хотелось бы отметить, что стиль Г.Г. Котовой очень напоминает мне стиль Г.С. Гриневича. Сначала обращу внимание на то, что слово «древнерусском» пишется по-русски слитно, а не через дефис. Затем посетую на то, что вместо верного чтения она занимается, как и он, «дотягиванием» подстрочника до полноценного слова, например, СНВА до СИНИВА (казалось бы, с тем же успехом можно было бы написать и слово СИНЕВА). А почему не СНОВА? – Было бы И СНОВА ЛАРТА (УЖЕ В КОТОРЫЙ РАЗ ХОРОНЯТ!) – Ан нет, слово СИНИВА с орфографической ошибкой (ведь так будет по-этрусски!) было предпочтительнее.

    Рис. 15. Фотография саркофага № 2 и чтение на нём надписей Г.Г. Котовой

    Саркофаг №2.

    «Текст на саркофаге написан в две строки, справа налево. Читать его следует с верхней строки. Текст сплошной, но после слов РАМТА и АТИ в верхней строке стоят слабые разделительные двоеточия. В тексте после транскрипции русскими буквами и транслитерации получилось 10 слов. Читаем: РАМТА : ХУВИ СиНАИ ТУИ АТИ : АПА ИА ТуРУСе ВИЛЕ ТЕРАИАС. Переводим: РАМТА : СПРЯТАН ПЕПЕЛ ТУДА АТИ : АПА ИА ТРЯСЕТСЯ, МНОГО ТЕРЗАЯСЬ».

    Странно, что после слова ТуРУСе не следуют слова НА КОЛЁСЕ. Попробуйте полученный подстрочник прочитать своим знакомым в быстром темпе. Интересно, поймут ли они, что вы говорите не то, что по-русски, но хотя бы по-славянски? Сомневаюсь! А вот что кто-то ЗАТРЯСЕТСЯ, МНОГО ТЕРЗАЯСЬ, можно быть почти уверенным. Короче говоря, всё, что не удаётся дотянуть хотя бы до какого-то сходства с русскими словами, становится именами собственными: Рамта, Ати, Апа, Иа.

    Разумеется, ничего общего с данным чтением на саркофаге не написано.

    Рис. 16. Моё чтение надписей на саркофаге № 2

    Я читаю явные надписи так: АД МОА ШУРИН ЧЕЛ, СНАГА, И АТ ДВИ ЧИЛ. АС НЧАЛ АД ОЙ АЛ. Это означает: ОТ МОЕГО ШУРИНА ПРОСТОЛЮДИНА, СНОХИ И ОТ ДВУХ ПРОСТОЛЮДИНОВ. Я НАЧАЛЬНИКОМ НАД НИМ БЫЛ.

    Здесь первое слово написано ДА, что является реверсом, то есть перестановкой букв в обратном порядке. В слове ШУРИН буквы ШУ написаны этрусскими буквами, а третья буква является лигатурой слогового знака Ь (РИ) с разворотом влево, и буквы Н (справа от мачты), а также слогового знака ЧЕ, после которого идут буквы С и Н. Слово СНОХА, в акающем и озвонченном произношении звучит как СНАГА, а слово ДВА во множественном числе – как ДВИ. Буква Н в слове НАЧАЛ читается слоговым способом как НА. Так что на надгробье написано, кто заказал саркофаг.

    Ну, а что Котова? – Она опять дотягивает подстрочник до приемлемого звучания: «Слово №1. РАМТА – женское имя. Слово №2. ХУВИ – спрятан. В.Даль [5]: хувать (твр.-ржев.) – прятать. Ранее такое слово в форме хууви и хууие встретилось в тексте свинцового диска из Мальяно [6, с.105]. Первая буква слова является лигатурой букв Х и И (I). Греческая дигамма F (буква В) написана вверх ногами и повернута вправо, навстречу букве I, которая находится в лигатуре. Получилось красивое, симметричное относительно центральной буквы V (У), слово. Ранее такой прием наблюдался в надписи на погребальной урне с лежащей молодой женщиной [6, с.44]. Слово №3. СиНАИ, СИНАИ – ПЕПЕЛ. В слове выпущена гласная И. В предыдущем тексте слову пепел отвечало слово синива, синева. В разных этрусских текстах слово пепел передается словами син, синис, синиу, сини, синива, синаи или, по-русски, синь, синий, синева. Слово синаи - синий, очевидно, так и произносилось, через –аи. Историк Ю.Д. Петухов предположил, что полуостров Синай (ударение переместилось на второй слог) свое название мог получить из-за яркого синего неба, которое там видно большую часть года [12, с.249]. Слово №4. ТУИ – ТУДА или ТАМ, наречие. В.Даль [5]: ст. той. Тойды (арх.) – там, туда. Ранее это слово в значении туда и там встретилось в тексте из Кортоны [6, с.128; 10, с. 186]. Слово №5. АТИ – уменьшительное слово в род.пад. от мати, которую звали Рамта. В римской традиции было давать имена дочерям по имени отца. Например, мать Октавиана Августа звали Atia, потому что ее отцом был Atius [11]. Возможно, АТИ – это имя по отцу, как бы отчество. Этрускологи часто расшифровывают слово «ati» как мать [2, с.64]. Слово №6. АПА – это имя богини земли и просто земля у этрусков [6] , а также умбров [6], ретов [6], западных греков [6], каров [9, с.277], скифов [4, IV,59]. Слово №7. ИА – междометие, усиливающее значение глагола турусе. Ранее в эпитафиях часто встречались междометия И, ИИ, ИИИ [6]. Слово №8. ТуРУСе, ТУРУСЕ – трясется, дрожит. В. Даль [5]: трусится (юж.) – трясется, дрожит; трус (стар.), трус земли – землетрясенье, лютование стихий. В слове выпущены две гласные. Ранее слово турусе встретилось в тексте Золотых скрижалей из Пирги [6, с.118]. Слово №9. ВИЛЕ, ВЕЛИ – много, очень. Это слово часто встречается в этрусских текстах [6]. Слово №10. ТЕРАИАС – ТЕРЗАЯСЬ, деепричастие. Аналогичное слово и в том же значении, терас - терзаясь, нашлось ранее в западногреческом тексте [6, с.218]».

    Как видим, и тут – стремление не к хорошему чтению, а к дотягиванию совершенно нерусских слов до чего-то, звучащего хоть отдалённо по-русски.

    Понятно, что Г.Г. Котова не умеет усиливать изображение по контрасту и не может получить дополнительную информацию. А я усилил контраст и прочитал надписи.

    Рис. 17. Моё чтение неявных надписей на саркофаге

    Итак, теперь надписи гласят следующее (я подписал транскрипцию практически на тех же местах, где выше над передней стенкой саркофага имеются надписи): ХРАМ ЯРА СТОЛИТСЫ АРКОНЫ. Таким образом, еще одно захоронение из Арконы находится в Этрурии. Но эта надпись, судя по орфографии слова СТОЛИТСА, была сделана в конце первого тысячелетия н.э.

    Рис. 18. Третий саркофаг и чтение на нём надписи Г.Г. Котовой

    Третий саркофаг.

    «На саркофаге виден инвентарный номер 5736. Текст расположен над полосой орнамента и написан справа налево. В тексте 5 слов. После транскрипции русскими буквами и транслитерации читаем: И ВЕЛу НеТИ: УРИНА ТЕСА переводим: И ВЕЛЕСУ УМЕРШАЯ: ПОТЕРЯНА ТЕСА».

    Слово НЕТИ явно заимствовано у Г.С. Гриневича. А вот почему слово УРИНА переводится, как ПОТЕРЯНА, сказать трудно. И, как обычно, идёт «дотягивание».

    «Слова №1,2. Междометие И находится в лигатуре с буквой В (греч. дигамма) слова ВЕЛУ (ВЕЛЕСУ). Внутри буквы Л стоит точка вместо выпущенной гласной У. Велу – достаточно частая сокращенная форма имени Велеса, который был проводником в загробный мир и хозяином этого мира [5,c.402]. Слово №3. НеТИ, НЕТИ – это, согласно В.Далю [5], ТЕ, КОГО НЕТ, УМЕРШИЕ. Это слово встретилось ранее в тексте камня из Перуджи [6, с. 93; 7, с. 147]*. В слове выпущена буква Е, выпуск которой отмечен точкой. После слова НЕТИ стоит разделительное двоеточие, нижняя точка которого просматривается плохо. Слово №4. УРИНА – это не урна, т.к. текст написан на саркофаге, и не медицинский термин, поскольку медицинский термин, вряд ли, может входить в лексикон прощальных слов. УРИНА – это причастие ПОТЕРЯНА. В.Даль [5]: уринуть, урнуть (арх.) – пропасть, потеряться, исчезнуть; уроненье – ущерб, убыль, потеря, утрата; уроншие души (ниж.) – умершие. Латинское слово урна - сосуд, в котором исчезает последний материальный след человека, также связано с глаголом урнуть. Слово урни – потерян ранее встретилось в этрусской эпитафии [6, с.142, текст №45]. Слово №5. ТЕСА – это, вероятно, имя молодой женщины, изображенной на саркофаге. У этрусков была богиня зари Тесан, и, возможно, в ее честь и дали имя ТЕСА, что означает ЗАРЯ. В древности людям давали имена в честь богов и героев. У нас, например, известен поэт Аполлон Григорьев. В русском языке есть женские имена Заря, Зоря. Заря – это узкая полоска солнечного света на небе. У сербов тесан означает узкий, тесный [13]. Практически все слова, найденные в рассматриваемых эпитафиях, ранее уже встречались в других этрусских текстах [6]. В этой работе мы еще раз показали возможность чтения и понимания этрусских текстов с позиций русского языка, поскольку считаем, что этрусский язык является диалектным русским языком, существовавшим на территории Апеннинского полуострова в I тысячелетии до н. э.».

    Последняя фраза о том, что работе мы еще раз показали возможность чтения и понимания этрусских текстов с позиций русского языка, вызывает у меня большое удивление. И опять, речь, как и у Гриневича, идёт не о трудностях чтения, а о трудностях сопоставления с русским языком. Так что в примечании у Г.Г. Котовой мы читаем «Писатель В. Личутин в заметке о «чуди белоглазой», народе, жившем в давние времена на землях от Варяжского моря до Урала, употребил выражение «канувшие в нети».

    Рис. 19. Моё чтение надписей на третьем саркофаге

    Я читаю слова: ЧЕЛА НА ОЙ Е В ДИВНА ТЕЛИА, что означает ПРОСТОЛЮДИНКА ЕГО ЕСТЬ В ДИВНЫХ ТЕЛЕСАХ. Здесь Слово ЧЕЛА есть слово женского рода от слова ЧЕЛ, ЧЕЛОВЕК. Слово ОЙ, как обычно, ОН. Слово Е – сокращенное ЕСТЬ, и оно встречается во многих текстах. Слово ТЕЛО имеет множественное число в этрусском языке ТЕЛИ, к которому приставляется окончание женского рода –А. Слова НА ОЙ означает родительный падеж, ЕГО.

    А теперь посмотрим, на какую литературу ссылается Г.Г. Котова:

    1. Асов А.И. Свято-русские веды. Книга Велеса.- М., 2001.

    2. Блок Р. Этруски. Предсказатели будущего.- М., 2004.

    3. Винокур Т.Г. Древнерусский язык.- М., 2007.

    4. Геродот. История: в 9-ти кн./ пер. и прим. Стратоновского Г.А.- М., 1993.

    5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка.- М., 1989.

    6. Котова Г.Г. Этрусские тексты: Новое прочтение.- М., 2010.

    7. Котова Г.Г. Этрусские тексты. Новое прочтение. // Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы Первого международного конгресса (12-14 мая 2008 года).- СПб., 2008.- Т.II.- С.44-67.

    8. Котова Г.Г. Надпись на камне из города Перуджи.// Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы Второго международного конгресса (12-14 мая 2009 года).- СПб., 2009.- Т.I.- С.144-156.

    9. Котова Г.Г. Карийские тексты.//Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы IV международного конгресса (24-26 мая 2011 года).- М., 2012.- Т.I.- С. 276-291.

    10. Котова Г.Г. Таблица из Кортоны. Этрусский текст.// Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы  Третьего международного конгресса (12-14 мая 2010 года).- М., 2010.- Т.I.- С. 184-201.

    11. Латино-русский словарь.- Изд. 2-е., перераб. и доп.- М., 1976.

    12. Петухов Ю.Д. Русы Древнего Востока.- М., 2003.

    13. Сербско-хорватско-русский словарь. – М., 1958.

    14. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 тт.- М., 1964-1973.

    15. Чертков А.Д. О языке пелазгов, населивших Италию, и сравнение его с древлесловенским.- М., 1855.

    Вряд ли А.И. Асов или Ю.Д. Петухов могли помочь в чтении этрусских текстов. А вот словари могли помочь дотянуть абракадабру до кое-какого смысла.

    Рассмотрим еще одного нынешнего этрусколога.

    Дешифровки Анатолия Федотова.

    Некий Александр ТотСамый 24 декабря 2012 года, http://vserusskie.ru/group/topic/?id=a00cfb681eed4fbea759e46569ea7fff  написал: «Опыт прочтения этрусских текстов. 24.12.2012 Данную статью переслал мне наш товарищ, Анатолий Федотов. Он самостоятельно прочитал некоторые этРусские надписи, как и ожидалось, на русском языке. Слово автору».

    Преамбула.

    «В настоящее время  профессиональные историки  и лингвисты не могут с достаточной степенью  уверенности   сказать – какой народ античного периода является предком славян. Как известно славяне впервые были отмечены  в исторических документах только в 6-м веке нашей эры.  Очевидно, что славяне, самая большая группа родственных народов Европы,  не могла возникнуть из пустоты. Некоторые непрофессиональные  историки и лингвисты  полагают, что предками славян могли быть фракийцы и этруски, народы хорошо известные в античные времена». 

    Я, например, этрусков считаю не «предками» славян, а самыми настоящими славянами, которые жили не так давно.            

    «Большую роль  в определении предков славян могло бы сыграть прочтение еще непрочитанных древних (например,  этрусских) текстов. И, если получится доказать родственность языка  этрусков и славян, то можно обосновано предполагать  родственность этих народов. Я, как и некоторые другие неофициальные историки и лингвисты попытался прочесть некоторые этрусские тексты и мне как будто  это удалось. Конечно,  это случилось во многом благодаря тому, что звучание букв и слов в текстах оказалось похожим на звучание в славянских языках».

    После слова «лингвисты» надо было бы поставить запятую. – Возникает вопрос, каким образом этому, с позволения сказать «лингвисту» удалось прочитать тексты.

    О связи между звуком и буквой.

    «Прежде, чем приступить непосредственно к прочтению текстов я отмечу некоторые  особенности  этрусской письменности.  Это, во первых ,  отсутствие постоянной связи символ-звук. Что это значит? Это значит, что звукам этрусского языка, наверное,  почти таким же как в славянских языках  (а, б, в … и т.д.), могут соответствовать  разные  символы. В пределах  одного текста   связь звук-символ конечно постоянна. А если брать другой текст,  то там тот же звук может обозначаться  другим символом. В этом нет ничего удивительного, ведь сохранившиеся тексты писались в разное время  в местах удаленных друг от друга, поэтому рассчитывать,  что кто-то будет следить за соблюдением  постоянства связи звук-символ не приходится. Наверное,  могут быть разные тексты,  написанные одинаковыми буквами, но мне они не попадались, хотя различия бывают очень небольшими. Факт непостоянства алфавитов не так уж редок ,известно что даже когда славянские народы объединило христианство,  между собой конкурировали два алфавита кириллица и глаголица. Победила более удобная в употреблении  кириллица».

    Наличие запятой не после, а перед словом удивительно. Тем более, что во многих предложениях запятых явно не хватает. А вообще говоря, возникает впечатление, что Анатолий Федотов, берясь за чтение этрусских текстов, не удосужился даже почитать соответствующую литературу. И сразу же обнародовал свои домашние опыты.

    Переход к конкретному чтению.

    «К сожалению профессиональные лингвисты не допускают возможности обозначения одного и того же звука разными символами. Они считают, что если какая то буква (символ) похожа на греческую, то и звучать она должна как в греческом языке. Поэтому им кажется, что они могут читать этрусские тексты, а понять смысл не зная языка они не могут.  Это не так, правильно читать лингвисты,  не зная звукового значения символа тоже не могут. Направление чтения этрусских текстов также бывает разным. Одни этрусские  тексты читаются слева-направо, другие  справа-налево. В некоторых этрусских текстах применяются несложные способы шифрования. Недаром римляне говорили – «этрусское нечитаемо». При прочтении этрусских текстов, чтобы быть более-менее уверенным в правильности прочтения, я установил для себя следующие правила: 1. Постоянство связи звук-символ в пределах одного текста.  2. В тексте должно быть значительное количество слов по смыслу и звучанию похожих на слова славянских языков. 3. Желательно, чтобы текст соответствовал   предмету, на котором он нанесен  (напрмер : на надгробном камне должна быть надгробная надпись). Разумеется,  могут быть исключения из указанных правил.  Рассмотрим два примера прочтения этрусских текстов. Примеры взяты из книги  Егора Классена  - «Древнейшая история славян и славяно-руссов до Рюриковского времени» (Москва, «Белые альвы», 2008 г.) Основной задачей на начальном этапе прочтения является найти правильное соответствие звуков и символов  для данного текста. Эта, часто довольно  длительная процедура,  производится методом перебора вариантов. Затем, когда начинают «проявляться» знакомые по звучанию и смыслу слова производится осмысление текста в целом. Разумеется,   при этом  в тексте  могут оставаться  незнакомые слова, которые я не могу найти в имеющихся  у меня  словарях славянских языков.  Смысл  этих слов приходится восстанавливать исходя из понимания смысла всего текста, Конечно в этом случае могут быть неточности».

    Рис. 20. Первый дешифрованный А. Федотовым текст

    Первая дешифровка.

    «Рассмотрим для примера  прочтение текста, приведенного на Рис. 20. Я сразу приведу получившееся у меня звучание  текста. Соответствие прочтения приведенным ранее трем правилам любой может проверить самостоятельно.  Получилось следующее звучание: ПУТ  ШОЛЛО ЙУМО  ХОРОШУ  МЕИНК  АПИ ДИТУМО КАЙАХ ЛЕИКЕИ ТКУ  МАСЕР ЖИЛИО  КАК  ЕИТ  ХША АЛЕХ ОТ БРАТУ  ММЕЯ  ИАНА».

    Начнем с того, что, на мой взгляд, новоявленный этрусколог не понял, что в тексте Егора Классена дешифровками занимался Тадеуш Воланский. С чем я его и поздравляю. Затем, насколько я понял по своему опыту, это вообще не этрусский, а скифский текст. Наконец, Федотов просто делает свою вариацию на чтение Воланского.

    «Оценим похожесть получившихся слов. Слова которым я не нашел славянского аналога отмечены заком вопроса (?). Получилось: ПУТ-ПУТЬ, ШОЛЛО-ШЕЛ, ПРОЙДЕННЫЙ, ЙУМО-ИМ,  ХОРОШУ- ХОРОШИЙ,  МЕИНК- ПРИМЕР (?), АПИ ДИТУМО- ПОСЛЕДУЮЩИЕ ДЕТИ- ПОТОМКИ.  КАЙАХ- КАРАТЬ, НАКАЗЫВАТЬ- НАКАЗ, ЛЕИКЕИ-ПОВТОРИТЬ (?), ТКУ- ТАКУЮ, МАСЕР- МАСТ-ЕЛЕЙ(славянское) –ЕЛЕЙНАЯ –ПРАВЕДНАЯ , ЖИЛИО-ЖИЗНЬ,  КАК-КАК, ЕИТ-ЭТА, ХША-ттипа- ДА БУДЕТ ТАК (в настоящее время иногда  в вульгарном разговоре используется возглас ША, в смысле –«заткнись я говорю» ).  Текст под чертой - АЛЕКСЕЮ ОТ БРАТА МЕЯ ЯНА. Таким образом в текст в современной интерпретации будет выглядеть: ПУТЬ  ПРОЙДЕННЫЙ ИМ ХОРОШИЙ ПРИМЕР .  ПОТОМКАМ НАКАЗ  ПОВТОРИТЬ  ТАКУЮ ПРАВЕДНУЮ ЖИЗНЬ КАК ЭТА. ДА БУДЕТ ТАК. ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬Ё АЛЕКСЕЮ ОТ БРАТА МЕЯ ЯНА. При обсуждении моих прочтений в Интернете иногда задавался вопрос – а чем конкретно мои прочтения лучше прочтений тех же Чудинова В.А. и Фадея Воланского».

    Вот именно, чем? Тем более, что нижнюю надпись прочитал я, а не Тадеуш (Фаддей по-русски, но через две буквы Д) Воланский. Ответ дан ниже.

    Рис. 21. Три версии чтения

    «Для сравнения прочтений, я все три версии  расположил друг под другом, как показано на Рис.21. Для упрощения текст подчертой я не стал рассматривать»

    Напомню, что предлог ПОД и существительное ЧЕРТОЙ пишутся по-русски раздельно. Но эпиграфист русским языком владеет не в полной мере.

    «Как видно из Рис.2 в моем прочтении (строка обозначена-автор) каждый  символ точно соответствуют определенному звуку. В звучании текста имеется много узнаваемых славяноязычным человеком слов. Смысл текста соответствует предмету на котором нанесен-на надгробном камне нанесена надгробная надпись. Рассмотрим прочтение Воланского. В этом прочтении нет однозначного, постоянного соответствия звук-символ. Например, в слове ВОЛЛО  звук В  обозначен символом похожим на буквы С исходного текста. А в последнем слове СЕБЯ тот же символ, похожий на буквы С уже соответствует уже то ли звуку Е то ли звуку Б. Еще пример в исходном слове  которое Воланский прочел как КАЙСЯ имеется две буквы А. То есть очевидно, что Воланскому не удалось точно подобрать правильное соответствие звук-символ, хотя некоторые удачные «попадания» есть. Аналогично рассмотрев прочтения Чудинова В.А. можно видеть, что  там  несоответствий  исходному тексту еще больше. В результате таких прочтений получились следующие звучания».

    Здесь уже речь идёт не о запятых, а о вообще непонятном предложении: «нанесен-на надгробном камне нанесена надгробная надпись». Кроме того, Федотов сравнивает переводы, а не подстрочники, и приходит к выводу: «Из приведенного анализа видно, что моё прочтение более убедительно».

    Итак, сравним его подстрочник: ПУТ  ШОЛЛО ЙУМО  ХОРОШУ  МЕИНК  АПИ ДИТУМО КАЙАХ ЛЕИКЕИ ТКУ  МАСЕР ЖИЛИО  КАК  ЕИТ  ХША АЛЕХ ОТ БРАТУ  ММЕЯ  ИАНА, в котором ничего не понятно, и мой: ПОТ СОКЛОЮ МО СОРОДИТИЧ, А К НЕЙ МОЖОМО, КАЙАС, ЛЕЙКЕ ИТ КО МА ХЕРНИЛИО. КАК Е ТИСЧА. АЛЕ СОТ БРАТОМ МЕ ЙА И АНА.

    Некто Евгений Викторович в комментариях отметил: «Только вот предложенное – всё же не "прочтение" а показатель родственности языка».

    Полностью согласен. А савм автор, прочитав отклики, решил: «Спасибо за положительную оценку приведенного прочтения. Если повозиться, то многие смогут прочесть интересные этрусские и фракийские тексты. Но на начальной стадии конечно нужно определенное умственное напряжение». – Могу лишь констатировать, что одного определенного умственного напряжения всё-таки недостаточно. Нужны большие знания и еще больший опыт.

    Обсуждение.

    Оно у меня будет и радостным, и печальным. Радостным, поскольку за дешифровку этрусского языка берется все больше людей, ибо этрускоид вызывает у них недовольство существующим положение вещей. И печальным, так как за чтение берутся люди, которые плохо владеют даже собственным русским языком, и не знают никаких других. Им почему-то кажется, что они, как и Г.С. Гриневич, «пришли, увидели, прочитали». Так что число самодеятельных этрускологов увеличивается.

    Анатолия Федотова даже эпиграфистом назвать нельзя: он просто сравнивал чужие дешифровки. Но самомнения у него – хоть отбавляй. Что же касается Г.Г. Котовой, то она считает себя опытным эпиграфистом. Ее подстрочники совершенно не похожи даже на славянские языки и очень далеки от русского, что неудивительно, поскольку она разрабатывает новый этрускоид. Но ей особенно не везет: если раньше она нашла в этрусских текстах слово ЭНУРЕЗ, то теперь у нее фигурируют и ХУВИ, и УРИНА.

    Увеличилось и число языков, к которым такие самодеятельные этрускологи пытались свести этрусский язык. Так, итальянский самодеятельный лингвист Марио Алиней попытался подвести этрусский язык под венгерский. После языков албанского, чеченского, тюркского и лезгинского это – еще одна попытка сблизить этрускоид с живым европейским языком.

    Замечу, что многие самодеятельные эпиграфисты берут только то, что уже опубликовано на русском языке, и уже имеет дешифровки. С этим можно было бы посчитаться, если бы им удалось дать лучшие подстрочники. Но пока этому никому не удалось. Улучшается только чистовик. К тому же, никто пока не усиливает контраст для выявления неявных надписей, да об их существовании они и не подозревают. Между тем, применение этого метода дало блестящие результаты: мною была атрибутирована булла ХАРАОНА РЮРИКА, а также фибула ЭТРУССКОЙ СКОТИИ.

    Среди новых прочтений особое место занимает этрусское зеркало, имеющее явную дату 799 года Яра. Само по себе наличие явной цифры показывает, что даты по Яру были написаны на артефактах не только неявно, но и явно. Это даёт возможность найти их еще несколько, так что исследования по зеркалам я непременно продолжу. Кроме того, оказалось, что, поскольку дата 799 года по Яру соответствует дате в 1655 год по Христу, это – самое позднее из всех этрусских зеркал. Оно уже откровенно ломает представление о том, что этруски якобы сошли с исторической арены в первом веке до н.э.

    В отношении надписей на надгробьях и саркофагах можно признать, что они – стандартны. Я их включу в очередной том исследований по этрусским надписям. Особо стоит надпись на киафе – пока она первая. Однако к надписям на посуде, в том числе и питейной, я со временем непременно обращусь. – Словом, пока мои дешифровки меня устраивают, а сравнение их с дешифровками других исследователей, пытающихся читать этрусские тексты по-русски, показали, что я читаю всё-таки лучше и, в чём мне трудно отказать, много полнее по количеству слов. Понятно, что сказывается опыт в чтении как явных, в том числе и слоговых надписей, так и надписей неявных.

    Заключение.

    Разумеется, копилку этрусских надписей я буду пополнять время от времени.

Комментарии:

Дима
03.01.2021 01:01
ЛЕНИ ОЙ АЛ И ЧЕЛИ ЕМИЕ - и наделы имел и крепостных. Просится по смыслу.

Оставьте свой комментарий


Закрыть

Задать вопрос В.А. Чудинову