Стилизация шрифта как проблема эпиграфики

Чудинов Валерий Алексеевич


 Эпиграфика, в отличие от палеографии, изучает тексты, написанные на самых разных материалах: металле, дереве, штукатурке, кости и т.д.

Оглавление:
  • Эпиграфика по Википедии.
  • Понятие стилизации.
  • Специфика стилизации под разные шрифты.
  • Славянский и древнерусский шрифты.
  • Особенности греческого шрифта.
  • Особенности китайских иероглифов.
  • Природные и рукотворные материалы.
  • Царапание и связанные с ним слова.
  • Штамповка.
  • Оббивка и печати.
  • Обсуждение.
  • Заключение.
  • Литература
  • Эпиграфика по Википедии.

     Википедия даёт такое описание: «Эпиграфика (от греч. επιγραφn — «надпись») — Вспомогательная историческая дисциплина (прикладная историческая и филологическая дисциплина), изучающая содержание и формы надписей на твёрдых материалах (камне, керамике, металле и пр.) и классифицирующая их в соответствии с их временным и культурным контекстом. Изучением древнего письма, сделанного преимущественно чернилами, занимается отдельная дисциплина Палеография. Временем возникновения эпиграфики считается период Возрождения; методика эпиграфики как науки разработана в XVIII—XIX вв. Расшифровка иероглифов Древнего Египта, вавилонской клинописи, микенской письменности значительно расширила в XIX—XX вв. сферу применения эпиграфики.

    Наиболее значительные восточно-славянские памятники эпиграфики: надписи XI—XIV вв. на стенах Новгородского Софийского собора и XI-XVII вв. на стенах киевских культовых сооружений. Эпиграфические тексты — один из основных источников политической, социальной и экономической истории. Как правило, время создания надписей соответствует содержащимся в них сведениям».

    Эту проблему определения эпиграфики я уже обсуждал (Чудинов 2010). Но в статье Википедии дан список общих работ по эпиграфике, который состоит из такого перечня:

    «Карышковский, Пётр Осипович Материалы к собранию древних надписей Сарматии и Тавриды // Вестник древней истории. 1966. № 2.

    Полная библиография работ П. О. Карышковского на русском и английском языках на сайте Фридман А.С

    Рождественская, Т. В. Древнерусская эпиграфика X—XV веков: Учеб. пособие. СПб.: СПбГУ, 1991.

    Федорова, Е. В. Введение в латинскую эпиграфику: Учеб. пособие для ист. и филол. спец. ун-тов. М.: Изд-во МГУ, 1982.

    Медынцева А. А. Грамотность в Древней Руси: По памятникам эпиграфики X- первой половины XIII в. — М., 2000

    Мельникова Е. А. Скандинавские рунические надписи. — М., 2001»

    Итак – одно учебное пособие (даже не учебник!), 1 список работ (!), 4 книги по конкретным письменностям и НИ ОДНОЙ монографии по эпиграфике! Такое пренебрежение РАН к эпиграфике достойно осуждения.

    Понятно, что никаких разделов данной науки никто и никогда (по крайней мере, на русском языке) не обсуждал.

    Однако примерно то же самое можно прочитать и на английском и немецком сайтах. Там обсуждаются конкретные чтения, но отсутствуют теоретические положения. 

    Понятие стилизации.

    Вообще говоря, стилизация – это придание одному шрифту внешних признаков другого шрифта. И хотя теории этого пока нет, практики уже освоили стилизацию одного шрифта под другой.

     Рис. 1. Стилизация русских букв под разные шрифты

     Эти надписи я заимствовал с сайта http://andreykrestovskiy.ru/shrifty/test.html. Как видим, тут имеются стилизации под готический шрифт (рис. 1-1, 1-2, 1-3, 1-4), под старославянский (рис. 1-5 и 1-6) и древнерусский (рис. 1-7 и 1-8), под арабскую вязь, рис. 1-9, под еврейское квадратное письмо, рис. 1-10, под иероглифы, рис. 1-11 и 1-12. Что любопытно, имеется стилизация даже под граффити, рис. 2.

    Рис. 2. Стилизация русских букв под граффити на внешних стенах домов

     Стилизация отличается от самого оригинального шрифта А (того, которому она подражает) тем, что все буквы читаются так, как это должно быть на шрифте Б. Шрифт А назовем СТИЛИЗУЮЩИМ, шрифт Б – СТИЛИЗУЕМЫМ. Так, нынешний русский гражданский шрифт на рис. 1-1 и 1-2 имеет чтение ГОТИКА, хотя первая буква Г в готическом шрифте пишется совершенно иначе, а предложенной буквы Г в готическом шрифте просто нет. Буква О пишется в готическом шрифте именно так; далее следует русская буква т, которая в готическом шрифте имеет другое чтение, М. Затем следует буква, имеющая готическое чтение У, но читаемая по-русски И. Две последних буквы имеют готическое чтение, совпадающее с русским. Итак, хотя внешне данная надпись выглядит ГОТИЧЕСКОЙ, она имеет РУССКОЕ чтение.

    Разобраться в том, имеем ли мы дело с подлинным, настоящим шрифтом А, или вместо него надпись сделана шрифтом Б, стилизованным под А, может только опытный эпиграфист. Как правило, первые попытки чтения текста на новой находке, а также первая атрибуция этнической принадлежности производится археологами, которые морально не готовы к стилизации. А поэтому их атрибуция и чтение могут оказаться ложными. Я столкнулся с этой проблемой, когда обратился к этрусским надписям, написанным якобы по-гречески. Этрускологи XIX века были убеждены, что этруски иногда пишут по-гречески, хотя смысл таких надписей оказался непонятным. Но в моих чтениях выяснилось, что в ряд греческих букв этруски вкладывали вовсе не греческое, а этрусское чтение, то есть, имела место стилизация (этрусской надписи под греческую). 

    Специфика стилизации под разные шрифты.

     Первым из рассмотренных шрифтов был готический. Писали таким шрифтом в основном на латинском языке перьями с такой заточкой, что движений по вертикали оставляло жирную линию, а движение по диагонали – тонкую. Так же были написаны и ограничительные штрихи – сначала наверху тонкой диагональной линией, затем диагональ в обратную сторон жирно, потом основная жирная вертикальная линия, и начертание нижних ограничительных штрихов по приведенной выше схеме. Понятно, что так было удобно писать на бумаге или пергамене. А на дереве, на штукатурке или на камне так писать было очень неудобно.

    Из этого, в частности, следует, что готический шрифт является весьма поздним, предназначенным для рукописей с гладким писчим материалом.  

    Славянский и древнерусский шрифты.

     Как можно видеть на рис. 1-5 и 1-6, очень похоже на латинский по стилизации выглядел и старославянский шрифт. Почти все буквы имеют толстые вертикальные мачты и толстые диагонали слева направо. Диагонали справа налево тонкие, как в готическом шрифте. Это указывает на то, что данный шрифт был первоначально стилизован под готический, но без верхних ограничительных штрихов. Этот вывод совпадает с тем, что первоначально на славянский язык были переведены те положения Библии, которые содержались в латинской Вульгате, но отсутствовали в греческом тексте. Иными словами, заказ на христианизацию славянских стран первоначально исходил из Рима, а не из Константинополя. Но когда за дело взялись солунские братья (Кирилл и Мефодий), они стилизовали славянскую письменность под греческий шрифт. Насколько отличались между собой древний русский шрифт, которым писали на каменных надгробных плитах и на бетоне пирамид, можно видеть на рис. 3 слева. А справа на рис. 3 изображен шрифт каменного надгробья, стилизованный под греческий.

     Рис. 3. Русский исходный шрифт и стилизованный под греческое письмо

    Особенности греческого шрифта.

     Греческий алфавит является соединением заглавных (прописных) и обычных (строчных) букв. Прописные буквы этот алфавит унаследовал от камней, где преобладали прямые линии, образующие прямые и острые углы. Напротив, строчные буквы являлись криволинейными, и возникли они от рукописного изображения линейных букв. Особенно интересно, что мелкие знаки (ударение, придыхание) на камне мало заметны и являются признаками именно очень гладкого материала, оказывающего минимальное сопротивлении е при письме. Следовательно, рукописное написание предполагало наличие бумаги или пергамена, и возникло весьма поздно. Такая письменность могла насчитывать несколько веков, но никак не несколько тысячелетий. Из этого, в частности, следует, что исконная русская письменность никак не могла возникнуть из греческой, а, напротив, греческая возникла из русской.

    Рис. 4. Письмо чжурчженей

    Особенности китайских иероглифов.

     Если рассмотреть шрифт чжурчженей, рис. 4, то можно отметить, что палочки там прямые, одинаковой толщины как в вертикальном и горизонтальном, так и в диагональном расположении. Это означает, что их удобно наносить на поверхность камня и металла. Однако собственно китайские иероглифы, рис. 5 (сайт http://hieroglyphs.ru/) выглядят иначе. Они наносились кистью на поверхность бумаги или ткани, причем наиболее толстая часть линии приходилась на удар кисти, затем размер штриха уменьшался. Диагональные линии превращались в дуги окружностей. Горизонтальные линии должны чуть возвышать и чуть утолщаться к концу. После того, как появилось искусство каллиграфии, наиболее красивым написанием стало считаться соединение всех штрихов иероглифа тонкими линиями стекающей краски наиболее рациональным способом. Иными словами, если в готическом шрифте обыгрывались графические возможности гусиного пера, то в китайских иероглифах – возможности кисти при нанесении краски на ровную поверхность. Это говорит о том, что китайские иероглифы в их современном виде не могут считаться древним письмом. Они – не старше готического шрифта. В самом деле – письмо чжурчженей датируется периодом XII-XIV вв. Следовательно, современная форма китайских иероглифов гораздо моложе.

     Рис. 5. Китайские иероглифы

    Природные и рукотворные материалы.

     Понятно, что камень, кость или дерево – это природные материалы, а нож – универсальный инструмент, которые может оставить следы на кости, дереве и мягком камне. Но перо или кисть – это уже специализированный инструмент, которым можно писать или рисовать, но нельзя строгать, резать, колоть, царапать. А бумага, ткань, пергамент или папирус в виде длинных рулонов – материал, сделанный человеком. Таким образом, речь идёт об определённом, достаточно высоком уровне цивилизации. Он был достигнут в античности и средних веках.

    А что было до него? Вместо ПИСЬМА существовало ЧЕРЧЕНИЕ.

    Царапание и связанные с ним слова.

     Любой острый предмет может оставить на гладкой поверхности ЦАРАПИНУ. Слово ЧЕРТЁЖ по-сербски выглядит как ЦРТЕЖ. А навощенная дощечка называлась ЦЕРА. Возможно, что ЦАРАПИНА при другом прочтении звучит как ЧЕРТА или КАРТА.

    Заметим, что когда-то писчим материалом служили закопченные черепки от разбитых домашних горшков, а пишущим (царапающим) инструментом – те же черепки с острой кромкой. Иными словами, опять универсальный инструмент, который позже археологи не вполне удачно назвали ПИСАЛО. Не вполне удачно, поскольку этим инструментом не столько писали, сколько царапали. По-русски этот инструмент назывался РЕЧЬ, по-латыни СТИЛУС, то есть, СТЁРКА, СТИРАЛКА. И потому, что на противоположной стороне от жала находилась лопаточка, которой можно было выровнять воск церы, загладить процарапанные строки. Чем реже использовалась лопаточка, находившая наверху стилуса, тем выше считался стиль надписи.

    Наиболее интересным писчим материалом оказалась берёзовая кора. Если считать, что арабское слово КОРАН происходит от русского слова КОРА (КОРАН – документ на  КОРЕ), то расцвет «процарапывании» приходится на период арабских завоеваний,  то есть, примерно на VII век н.э. Замечу, что одна из рассмотренных мною Новгородских грамот на бересте называлась не «грамота», а КОРКА. История арабского языка, как и культура арабского народа делится на доисламскую и исламскую, классическую (литературный арабский язык). Существуют надписи на древнем арабском языке такие как:   лихьянские, самудские, сафские, немарская (328 г. н. э.), зебедская (512 г. н. э.) и др. Вполне возможно, что именно тогда возникает расцвет применения стилусов, цер и черепков для школьных упражнений.  

     Рис. 6. Арабская надпись на стене Кёльна

     Я знаю точно, солнце существует, даже если оно не взойдет...

    Я знаю точно, любовь есть, даже если я не знал ее...

    Я верю в Бога, хотя никогда не видел Его... – Слова, обнаруженные на стене разрушенного бомбежкой города Кёльна, во время Второй мировой войны.

    Мы видим, что надпись состоит в основном из закруглений и завитков равной толщины, что весьма характерно именно для царапающих инструментов. Понятно, что и на Руси во многих христианских храмах обнаружены граффити, сделанные на штукатурке прихожанами во время службы.

    Любопытно, что в Х веке н.э. болгарский монах черноризец Храбр полагал, что у славян не было книг, а они писали «чьртами и резами», то есть, относились к предыдущему этапу развития письменности, что, на его взгляд, не соответствовало уровню цивилизованного государства. 

     Рис. 7. Выдавленная берестяная грамота из Новгорода № 292

     Таким образом, если царапающий инструмент для ЧЕРТЕЖЕЙ и КАРТ был специализированным, кора деревьев всё-таки может быть отнесена к естественному материалу. Особенностями такого шрифта является наличие любых закруглений при одинаковой по толщине линии.

     Рис. 8. Штампованные египетские иероглифы

    Штамповка.

     Следующий тип письменности – это создание оттиска на мягком материале типа мокрой глины или сыром бетоне. Таким были шрифты Египта и Месопотамии. «Почему-то когда смотрю на подобные вещи, не покидает ощущение, что всё это сделано с помощью штампов. Только такой материал, как гранит, сильно озадачивает. Последняя фотография со скарабеем вроде как бы даже подтверждает мысль о штампе. Обратите внимание на часть выдавленной породы возле второй лапки справа. Получается, что тело жука делали одним штампом, а лапки делались другими штампами». Сайт http://forum.lah.ru/forum/72-661-3. Что ж, вполне возможно, если основным материалом пирамид был бетон.

    Из этого, однако, вытекает, что на штампе можно не просто изобразить любой знак, но даже можно сделать рисунок, например, скарабея или человека. Однако рисунок может быть просто лигатурой знаков какого-либо шрифта. В качестве примера я помещаю иероглифы печатей Крита, рис. 9.

     Рис. 9. Критская иероглифическая печать

     Как можно догадаться, изображение кошечки есть на самом деле лигатура знаков руницы, и читается этот текст ЩЕБЕТЪСЬКЪ РУСЬ, то есть, КОРАБЕЛЬНАЯ РУСЬ. Корабли в эпоху бронзы обшивались щепой, а слово ЩЕПА при озвончении даёт слово ЩЕБА. Так что Живина Волева Русь – это Русь в округе Сербии (Живиной Руси), где титульный этнос еще не определен (потому Русь ВОЛЕВА, то есть ВОЛЬНАЯ).

    Как ни странно, здесь уровень технологии выше, чем при процарапывании, поскольку с одной стороны, материал (бетон и керамика) является рукотворным, а, с другой стороны, каждый штамп высоко специализирован. Вместе с тем, штамповка никоим образом не является технологией, предназначенной для индивидуального пользования. Однако в Месопотамии был преодолён и этот барьер, когда был создан универсальный штамп для любых надписей в виде тростниковой палочки с клиновидным наконечником, где один клинышек был длинным и узким, а другой – коротким и широким. «Клинопись — это система письма, при которой знаки выдавливаются тростниковой палочкой (стилом) на табличке из сырой глины» (сайт http://forumka.az/lofiversion/index.php?t10552.html).

     Рис. 10. Клинопись на территории Ирана

     Понятно, что на штампе можно изобразить любую письменность. Несколько сложнее имитировать ее тростниковой палочкой, но это также возможно.

    Оббивка и печати.

     Еще более древним способом являлось нанесение знаков на природные материалы и в первую очередь камень путем выбивания на нём линий, как прямых, так и косых или круглых. При этом материал мог выкрашиваться, что приводило к нечетким контурам букв и знаков. Древнее русское название ПЕЧАТИ – БЕЧАТА, то есть, НЕЧТО ВЫБИТОЕ. Печати ставились под особо важными сообщениями для их официального подтверждения.

    Но и при выбивании знаков была возможна подмена одних знаков другими.

     Рис. 11. Надпись германскими рунами

     Так, на камне с германскими рунами, рис. 11, могут быть фрагменты с русскими буквами, вписанными между германскими рунами, рис. 12. Иными словами, русский текст здесь является ВИРТУАЛЬНЫМ, написанным неявно. В данном случае это вполне оправданно, ибо русские потерпели поражение и, вероятно, были обязаны выбить камень с германским текстом, куда они добавили русое сообщение, но так, что на первый взгляд его оказалось не видно.

     Рис. 12. Виртуальный русский текст в надписи германскими рунами

    Обсуждение.

     Мы убедились в том, что один шрифт может быть стилизован под другой, то есть, имея своё чтение, выглядеть, тем не менее, как надпись на другом языке с совершенно иным чтением. Это сильно запутывает атрибуцию новой надписи и ее чтение. Если стилизация оказывается незамеченной археологом или эпиграфистом, надпись будет неверно атрибутирована и неверно прочитана (если вообще прочитана).

    В случае графической стилизации мы имеем полный аналог языковой стилизации. Например, когда русские люди поддразнивают англичан, они могут сказать: «Сенька, бери мяч!» На самом деле, это имитация фразы «Thank you very much». Еще дальше пошел В.В. Маяковский со своей фразой «Ай Иван в дверь ревел, а звери обедали». Это была имитация фразы «I’m even very well, as I’m very badly». Стилизация может быть очень смешной для людей, которые знают иностранный язык. Так, в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» солдат пародировал пение пленного француза, и слова «Vive Henry le Quatre» передавал как ВИВАРИКА. Офицеры смеялись до слёз.

    Зачем нужна стилизация? – Это может быть тайное сообщение о неком факте, имевшим место в тылу врага, и стилизованное под его шрифт, может быть сообщение, написанное как бы от имени другого народа (например, этруски писали так как бы от имени греков) или для создания антуража другого народа. В любом случае стилизации говорит о том, что пишущий в определенной степени знал письменность иного этноса, что, несомненно, повышает уровень его эпиграфической компетенции.

    Понятно, что для чтения стилизованных текстов эпиграфисту необходимо иметь опыт чтения на каждом из шрифтов – и на стилизующем, и на стилизованном.

    Заключение.

     Эпиграфика как наука пока мало разработана в теоретическом отношении, что позволяет ей делать грубейшие ошибки (например, стилизацию лигатур слоговой письменности под изображения предметов считать особым видом и особым этапом развития письма – пиктографией). Поэтому весьма важно выявлять, описывать и внедрять в научные исследования ее основные положения.

    Литература

     Чудинов 2010. Чудинов В.А. Эпиграфика – история и проблемы. Сайт chudinov.ru и runitsa.ru от 25 апреля 2010 года

Оставьте свой комментарий


Закрыть

Задать вопрос В.А. Чудинову