Языческие псевдомонеты

Чудинов Валерий Алексеевич


Хочу поделиться интересным открытием в области нумизматики, а именно обнаружением монет, которые чеканились языческими храмами не для того, чтобы на них что-то покупать, а для украшений женщин, которые носили их в качестве монисто. Собственно говоря, сами по себе такие монеты в нумизматике известны, однако кто их чеканил, и какой текст они в себе несли, до сего момента оставалось неясным.

Оглавление:
  • Языческие псевдомонеты
  • Монеты-кнофлики
  • Монета РЮРИК
  • Монета ОТА
  • Монета ОТУЖ
  • Монета БЕЛБОГ из Кракова
  • Золотой брактеат с надписью ЖАКГ или ЧАГК
  • Золотой брактеат ДАЙГА или ДАЙЯ
  • Золотой брактеат ВОСЛАУ
  • Золотой брактеат КУН ДАСК
  • Монета КУНИК
  • Монета КУН ДАСК
  • Заключение
  • Языческие псевдомонеты

    Хочу поделиться интересным открытием в области нумизматики, а именно обнаружением монет, которые чеканились языческими храмами не для того, чтобы на них что-то покупать, а для украшений женщин, которые носили их в качестве монисто. Собственно говоря, сами по себе такие монеты в нумизматике известны, однако кто их чеканил, и какой текст они в себе несли, до сего момента оставалось неясным.

    Эти новые данные были получены в ходе комментирования работы Мартина Жунковича (Martin Žunkovič. Slavische Runen-Denkmäler. Leipzig, Kremsier, 1915, 119 S.), которую я перевожу для публикации в сборнике по славянским рунам. В ходе обсуждения различных славянских древностей он, в частности, затронул и вопрос о западноевропейских монетах, на которых читаются славянские слова. Поэтому я в дальнейшем бужу ссылаться только на эту работу, упоминая номера страниц в круглых скобках. Перевод с немецкого мой.

    Монеты-кнофлики

    М. Жункович вскользь упоминает о существовании неких особых монет: «Было найдено уже большое количество монет (например, под Боденбахом находка ценой в 120 тысяч крон), которые до сих пор в Германии обозначали главным образом как «радужные ключи», так как они, согласно одной саге, скатились по радуге. Славяне называли их КНОФЛИКИ, что вполне оправданно, поскольку такие монеты прежде выступали как пуговицы на куртке, потом как украшение на кожаной сумке (ТОРБЕ), прикреплялись как принадлежности уздечки и седла и часто оказывались на задней стороне кожаных ремней» (с. 64). Замечу, что название КНОФЛИК, возможно, имеет два корня – немецкий KNOPF, что означает ПУГОВИЦА, и славянский ЛИК, то есть ОБРАЗ. Таким образом, КНОФЛИКИ – это образки в виде пуговиц.

    Таким образом, данный исследователь предлагает германо-славянский термин для обозначения псевдомонет, который мы и будем использовать в дальнейшем. В приведенном отрывке видно, что их использовали не только для женских украшений, но часто вместо пуговиц и заклепок на кожаных изделиях. Хочу заметить, что и в наши дни некоторые пуговицы у модников выглядят как монетки, имея чеканные изображения.

    Далее М. Жункович поясняет: «Многие из этих монет имеют надпись БИАТ или БИАТЕЦ, выполненные латинским алфавитом, обозначая себя тем самым как монеты или как в ы б и т ы е. Однако другие монеты не имеют надписей, как утверждал некто; но, кажется, это не встречается, ибо сам издатель, получив такие монеты для осмотра, нашел там слово БИАТ, написанное р у н и ч е с к и м ш р и ф т о м. Отсюда вполне вероятно, что этого просто раньше не замечали, тем более что надписи из-за складок на верхней углубленной поверхности можно не заметить, поскольку они не бросаются в глаза. Они не являются здесь дополнением иллюстраций, ибо они здесь решительно никак не проступают. — Эти монеты приписывают кельтам и «варварам». Возможно, что монеты с латинским шрифтом моложе, хотя оба их вида должно быть поступили в обращение одновременно, если принять во внимание их более позднее хождение» (с. 64-65). Замечу, что в вендском языке существовали дифтонги: БИАТ вместо БИТ, БИТЫЙ, подобно тому, как встречались надписи БИЕЛ вместо БЕЛ, БЕЛЫЙ. А вот каким шрифтом начертаны надписи, еще предстоит выяснить, ибо, как мы увидим ниже, далеко не все, что казалось начертано вендскими рунами или латинскими буквами на поверку подтверждалось. Часто выяснялось, что перед нами – руница или кириллица.

    Монета РЮРИК

    «Золотой брактеат мюнцкабинета Копенгагена несет на себе надпись РУРИК, выполненную вендскими рунами. Наиболее древний владелец этого имени правил в России в 862-879 годах, однако монета, должно быть, много старше, и не имеет ничего общего с данным историческим именем, поскольку слово РУРИК, РЮРИК обозначало не имя собственное, а имя с названием функции, а именно название регента. Бросается в глаза, что все монеты древнерусского происхождения выставляют напоказ своеобразный стилизованный щит с гербом. Голова главной фигуры всегда увенчана широкой, шлемообразной диадемой на лбу, напоминающей древнерусское женское украшение; кроме того, имеется лошадиная фигура, либо переданная контуром, либо в виде лошадиной головы.

    Мое чтение надписей на брактеате «Рюрик»
    Рис. 1. Мое чтение надписей на брактеате «Рюрик»

    Примечательно весьма частое особенно выдающееся вперед шейное украшение, называемое по-русски ОЖЕРЕЛЬЕ (= СТОЯЧИЙ ВОРОТНИК). Это должно было быть особым внешним знаком высокого достоинства у русских, что подтверждают также находки скелетов, например, найденный в июле 1913 года профессором Веселовским в кургане «Солоха» (юг России). Находившийся там скифский царь имел исключительно высокохудожественное и тяжелое золотое украшение вокруг шеи. Среди других атрибутов его военного и социального статуса обнаружились также две конюшни со скаковыми лошадьми с гигантской площадкой, доказательство того, что картинка на монете есть своего рода выражение атрибутов социальной высоты умершего властителя, о чем свидетельствуют и другие предметы, помещенные ему в могилу после смерти» (с. 65). Странно, что на монете выбито не ее название и не имя правителя, а его должность наместника. Вероятно, все-таки М. Жункович ошибается, и брактеат содержит имя, хотя, возможно, и не того Рюрика, которого пригласили княжить на Русь. Поэтому, как обычно, я предпринимаю проверку, читая на монете надписи. Однако то, что Жункович обратил на монету внимание и нашел на ней признаки ее славянского происхождения, делает ему честь.

    Чтение надписей я начинаю с явной, выполненной вендскими рунами, где, действительно, начертано РУРИК или РЮРИК. Далее я перехожу к неявной части, то есть к надписям, врисованным в изображение. Я читаю надпись на верхней части лица до губ, где находится два слова, ТО БРАКТЕАТ (слово ТО написано знаком руницы, остальное – буквами кириллицы). Нижнюю часть лица (ниже губ) следует повернуть направо на 900, и тогда тут читаются два слова, РУСИ РУНОВОЙ. Под РУНОВОЙ РУСЬЮ со времен верхнего палеолита понималась территория нынешней Франции. Морда коня, повернутая направо на тот же угол до вертикального расположения, приводит к чтению БЕЛОРУССИИ (в основном знаки руницы), а узор хомута или шейной повязки может быть прочитан как ПОМОРЬЯ (один знак руницы, остальное – буквы кириллицы). Под БЕЛОРУССИЕЙ на языке сакральной географии понималась обширнейшая северо-западная область Европы, а славянское ПОМОРЬЕ после его захвата германскими племенами получило у них название POMMERN и вновь вернулось на русские географические карты уже как ПОМЕРАНИЯ. На сегодня это область Польши вблизи города Щецина и очень недалеко от Берлина. Возможно, однако, что во времена чеканки данного брактеата эта область имела отношение к государству Карла Великого.

    Слово ПОММЕРН можно прочитать над передними конечностями и груди коня, развернув эту надпись опять-таки вправо. Как видим, это германское наименование также написано кириллицей. Еще ниже при обращении в цвете можно прочитать слова ТО РУРЕГ, то есть более точное начертание имени кириллицей. Однако самые интересные сведения можно почерпнуть из изображений на задней части крупа лошади. Над задними ногами я читаю слово ПИРАТ (Т начертано вверх ногами), тогда как крупные знаки руницы и буквы кириллицы образуют слово ПОБЕРЕЖЬЯ. Таким образом, РЮРИК или РУРЕГ является не наместником, а главой пиратов побережья Поморья, то есть варягом. Наконец, один из завитков можно прочитать как слово РУСЬ.

    Можно ли относиться к данному денежному знаку всерьез? Вряд ли. Монеты чеканят монархи, короли и князья, шахи и каганы, но не пираты. До тех пор, пока не было прочитано слово ПИРАТ, характеристику Рюрика можно было считать приемлемой. Но и до этого могли возникнуть сомнения в слишком подробной характеристике изображенного лица. Вообще говоря, монеты чеканятся от имени какого-то первого лица государства и самые важные сведения на них – это их номинал. В данном случае, однако, нет ни названия монеты, ни ее обозначения ее достоинства. А если их нет, следовательно, перед нами – не платежное средство. Наличие ушка для продевания шнурка говорит о том, что перед нами – часть монисто, женского украшения, детали которого похоже на монеты, но таковыми не являются. При ближайшем рассмотрении данный брактеат оказывается карикатурой на Рюрика, его изображением в весьма комическом плане. В самом деле: непомерно большая голова, отсутствие туловища, рук и ног, аттестация как ПИРАТА ПОБЕРЕЖЬЯ отнюдь не свойственны знакам денежного обращения, но были бы весьма желательными в каком-нибудь юмористическом журнале.

    Итак, перед нами монета, отчеканенная изготовителем женских украшений по поводу варяга Рюрика (Рурега), пирата побережья Поморья Руси Руновой, находящейся в Белой Руси. А поскольку варягов также называли викингами и датчанами (под последним именем они вошли в историю Англии), понятно, что варяжский брактеат, в конце концов, оказался в музее Копенгагена. Однако он содержит реликвию на русском языке по поводу одного из славян и принадлежит не к монетам, но к КНОФЛИКАМ.

    Монета ОТА

    «Два золотых брактеата коллекции университета Лунда (Швеция) несут на себе графически минимально друг от друга отличающиеся надписи ОТА, а также весьма похожий на монету Рюрика щит с гербом. Полагают, что это чеканка вендского князя Уты, или Уды, отца Готтшалка, который около 1029 года был разбит саксами. Однако, возможно, что ОТА означает ничто иное, как всеобщее народное обозначение властителя как «отца», «батюшки», как это еще и сегодня употребляется на Руси. Но в древнем славянском языке слово «отец» звучит как ОТ, а также старейший в семье, военный вождь (например, в Грюнбергской рукописи), и поскольку все славяне в обозначении «отче наш» употребляли те же формы, которые содержались и в языке, возможно, что ОТА в действительности понималось как ОТЧЕ, что, однако, несущественно» (с. 65-66). Чеканить на монетах слово БАТЮШКА было бы странно. Опять М. Жункович не обращает внимания на то, что перед нами – деталь женского украшения, то есть карикатура на кого-то. Поэтому, учитывая неверную интерпретацию предыдущего брактеата, можно предположить, что и в данном случае мы имеем дело с карикатурой на конкретное лицо, причем на каждой монете – на свое. Чтобы убедиться в этом, попробуем прочитать надписи на каждой монете.

    Мое чтение надписей на монетах ОТА
    Рис. 2. Мое чтение надписей на монетах ОТА

    Итак, начнем с левой монеты ОТА. Надпись на монете в левом верхнем углу сделана в обращенном цвете; если вернуть нормальный цвет, то чтение ОТА я не подтверждаю. Действительно, первый знак можно принять за вендскую руну О, однако точно такой же знак имеется и в рунице с чтением ЧЕ. Второй знак я не считаю вендской руной Т, но принимаю за букву кириллицы Х, так что полная надпись читается мною как ЧЕХ. Тем самым, на монете изображен не варяг Рюрик, но какой-то чешский князь. Однако мелким и тонким курсивным шрифтом чуть ниже написано латинскими буквами и кириллицей два одинаковых слова: QUSIN и КУЗИН. Обращаю внимание на то, что перед нами – одно из весьма редких вкраплений в русский текст, – слово на латыни. Чьим кузеном, то есть двоюродным братом является данный чех, из надписи неясно, однако понятно, что подобные карикатуры выпускались сериями, то есть полным комплектом для монисто.

    Другая надпись размещена на головном уборе; однако для этого его необходимо перевернуть на 1800 и обратить в цвете. После этих преобразований на шляпе можно прочитать слова ЖУЛИК-КРАЛЬ, а на ее нижней каемке – слово МОСХ, написанное дважды. Слово КРАЛЬ читается также на подбородке, а слова СЕ МОСХ и МОСХ - на правом бедре лошади. Таким образом, перед нами – ЧЕХ-КУЗЕН, ЖУЛИК КОРОЛЬ МОСХ. При этом части тела лошади образуют знаки руницы, которые можно прочитать СУ КОБЫЛА, то есть С КОБЫЛОЙ. Это, так сказать, литературная интерпретация данной надписи. Но в ней есть и второй смысл, проявляющийся при ином делении на слова, то есть СУКО(Й) БЫЛА или, точнее, СУКА БЫЛЪ. Это – отношение к чешскому королю Мосху, выраженное автором карикатуры.

    Теперь рассмотрим надпись на правой монете ОТА. Здесь надпись в левом верхнем углу гораздо больше похожа на вендские руны и может быть прочитана как ОТА. Вместе с тем, левая сторона второго знака напоминает вендскую руну У, так что полное имя может быть прочитано не только как ОТА, но и как УТА или ОУТА (сочетание ОУ в русских надписях часто передавало тот же звук У). Таким образом, подозрение, что перед нами монета, посвященная вендскому князю УТА, становится обоснованнее.

    С другой стороны, первые два знака, прочитанные с позиций руницы, опять дают слово ЧЕХЪ, тогда как третий знак является руничным знаком СУ. Так что чтение двумя способами дает текст ЧЕХ-СУ УТА (УОТА). При этом частица СУ может, как в русском, быть сокращением от слова СУДАРЬ, но может быть, в плане гораздо большей развязности, присущей жанру карикатуры, быть сокращением и от слова СУКА. – Нас не должно смущать, что вендский князь назван ЧЕХОМ. При той этнической и языковой близости, которая существовала между славянскими народами в раннем средневековье, князь одного этноса мог быть призван из другого этноса, как это было на Руси с призванием князя варягов Рюрика. Так что князем вендов вполне мог быть и князь чехов. Впрочем, возможно, что чтение руницей ЧЕХ-СУ тут отменено наличием мелких кружков над вендскими рунами, и тогда этническая принадлежность на данной монете просто не обозначена.

    Надпись над головным убором и на нем самом может быть прочитана как слово КРАЛЬ, то есть КОРОЛЬ. А окантовка головного убора в обращенном цвете дает слово КРИТА. Нос и глаз могут быть прочитаны как слово РУСИ. Таким образом, перед нами (ЧЕХ) УТА, КОРОЛЬ КРИТА-РУСИ. Разумеется, и на его лошади имеется надпись руницей СУ КОБЫЛА, которое можно также понять и как СУКА БЫЛЪ, но на бедре наверху частично руницей, а внизу кириллицей написано С РУНАМИ, то есть С НАДПИСЯМИ. Возможно, это означает, что в свою бытность королем Крита, чех или венд Ута оставил ряд законов, наставлений или иных документов. В том, что кто-то из варягов или вендов, обладая первоклассным флотом того времени, мог заходить в Средиземное море и достигать его островов, вряд ли можно сомневаться. Возможно, что как император Руси в ХХ веке был одновременно царем Польши и королем Финляндии, так и князь вендов одновременно мог какое-то время быть и королем Крита. Однако и он, судя по отношению к нему автора карикатуры, был не лучшим правителем. Возможно, что Мосх с предыдущей монеты являлся двоюродным братом именно Уты. В любом случае интересно то, что в Швеции хранятся брактеаты варяжского происхождения, ибо скандинавы считают себя прямыми наследниками варягов. Однако, как мы видим, сами варяги в своих карикатурах не только писали по-русски, но вышучивали именно правителей-славян.

    Монета ОТУЖ

    «Золотой брактеат, найденный в Стокгольме, несет надпись ОТУЖ или ОТУЧ. Здесь У можно прочитать как И, как это встречается также и в других местах, что означает с ы н а ОТа, то есть ОТИЧа. — Щит с гербом тут примерно тот же, что и у ОТА-брактеата» (с. 66). Еще один брактеат из Швеции практически весь закрыт изображением. Опять-таки можно предположить, что перед нами – еще одна карикатура на влиятельное лицо славянского мира. Надпись ОТУЖ, точнее, ее место, находится с трудом.

    Мое чтение надписей на брактеате ОТУЖ
    Рис. 3. Мое чтение надписей на брактеате ОТУЖ

    Вместо ОТУЖ я вижу после обращения в цвете надпись БРАКТЕАТ ЯНИЦА С КРИТА. Таким образом, имя очередного видного славянина – ЯНЕК или ЯНЕЧЕК, и проживает он на острове Крит, на котором имеются следы пребывания славян и в античности. Слева от ушка на внутренней поверхности круглой рамочки можно прочитать слово КАГАНА, а под ушком – слово КОЗЫРНЫЙ и чуть правее – ТУЗ. Полагаю, что в VII-VIII веках н.э. наиболее крупным каганатом был Русский, следовательно, Янечек был козырным тузом на Крите в руках кагана Руси.

    Еще правее можно прочитать на отдельных вставках слова НОРИКА, далее ОТЦА ИВАНА, и еще правее ИВН ЗА РУСИЮ; совсем внизу справа читаются слова КРЕСТИЛ КРИТ. Получается, что Янечек одновременно был ставленником и ОТЦА ИВАНА, который ЗА РОССИЮ КРЕСТИЛ КРИТ. Очевидно, речь идет о том, что Россия, не осмеливаясь вводить в то время христианство у себя, желала крестить Крит, однако вместо нее это сделал ее ставленник отец Иван.

    Далее я читаю изображение на спине коня, обратив его в цвете и повернув налево на 90°; здесь написаны слова ПОРТЫ КРИТА С РУСИ. Вероятно, это означает ПОРТЫ КРИТА, ОБРАЩЕНЫЕ В СТОРОНУ РУСИ. Далее следуют микроскопические надписи данного столбца, которые необычайно трудно прочитать, поэтому я скорее догадываюсь, чем читаю: КРИК ВЕПРЯ И ПУСТЬ ТОНЕТ. Очевидно, речь идет о судьбе Янечка. А на гриве в прямом и обращенном цвете можно прочитать текст ПЕРУНУ МАНЯЩУ В БЕЗДНУ МОРЬСКУЮ. Таким образом, Янечек был потоплен в морской бездне, заходя на своем корабле со стороны Руси в один из портов Крита.

    Перед грудью коня имеется лигатура из знаков руницы в виде сердечка; в ее левой петле имеется лигатура, которую я поворачиваю на 90° вправо, и читаю слово КИНУТ. А правее правой петли, на своеобразном возвышении, образованном линией живота коня, можно прочитать слова В БЕЗДНУ МОРЬСКУ. Ремни в обращенном цвете читаются как слово РОК, а знаки возле ягодицы коня при повороте данного места на 90° вправо образуют слова МОРЯ ПИРАТОМ. Расставив слова в надлежащем порядке, получаем текст В БЕЗДНУ МОРСКУЮ ПИРАТОМ – РОК.

    Много знаков можно вычитать на фрагменте из согнутых передних ног коня. Здесь я читаю вверху: КРИТ ОТМУЧАЛСЯ. МОРЯКАМ. А внизу: КАПИТАНУ. Еще ниже, внутри полукружий: ОСТАВИТЬ ПРИЮТ ПРИКАЗАНО. Далее читаются элементы «сердечка»: НА БЕРЕГУ (предпоследний слоговой знак ГИ имеет «вирам», так что читается только Г, после которого следует кирилловская буква У). В следующих полукружьях можно прочитать слово КРИТСКОМ. Внизу слева на внутренней кромке круглой рамочки читаются слова КРОВАВОМ У САМОГО МОРЯ.

    Как видим, текст на данной монете получился наиболее длинным. Объединив все слова, запишем его так: БРАКТЕАТ ЯНИЦА С КРИТА. КАГАНА КОЗЫРНЫЙ ТУЗ, НОРИКА ОТЦА ИВАНА. ИВН ЗА РУСИЮ КРЕСТИЛ КРИТ. ПОРТЫ КРИТА С РУСИ. КРИК ВЕПРЯ И ПУСТЬ ТОНЕТ ПЕРУНУ МАНЯЩУ В БЕЗДНУ МОРЬСКУ ПИРАТОМ – РОК. КРИТ ОТМУЧАЛСЯ. МОРЯКАМ КАПИТАНУ ОСТАВИТЬ ПРИЮТ ПРИКАЗАНО НА БЕРЕГУ КРИТСКОМ КРОВАВОМ У САМОГО МОРЯ. Итого – 45 слов. Отметим наличие слова, промежуточного между начертаниями РУСЬ и РОССИЯ: РУСИЯ. Из этого пространного текста становится понятным, что Янечек был потоплен пиратами на корабле при подходе к острову Крит, и хотя оставшаяся в живых команда по приказу пиратов должна была поставить своему капитану приют на берегу Крита у самого моря, Крит от такой потери был рад, ибо он отмучился. Заодно дается интересная информация о том, что в интересах России жителей Крита крестил отец Иван из Норика.

    Итак, данный брактеат дает весьма полную характеристику еще одному славянину, в данном случае не королю и не князю, однако полномочному представителю Руси.

    Монета БЕЛБОГ из Кракова

    О ней у М. Жунковича мы находим целое послание: «Во владении семьи Фридляйн в Кракове находится серебряная монета, которую обычно называют «Краковский медальон». Как показывают прилагаемые иллюстрации, обе головы, которые отчасти стерлись до нечитаемости, окружены руническими надписями. На фигуре а) слева написано ЦАСТОН или БАСТОН, а справа (читается справа налево и изнутри), читается, видимо, ТЦАКР. Слово КАСТА означает ПЛЕМЯ, СОСТОЯНИЕ; там же стоит слово БАСТОН, что можно понять как УВАЖАЕМЫЙ, ГЛАВА, ибо русские употребляют еще сегодня слова БАСИЙ, БАСИСТЫЙ в значении УВАЖАЕМЫЙ, ПРЕКРАСНО УКРАШЕННЫЙ, ПРИВИЛЕГИРОВАННЫЙ, а славяне Балкан, как и османы, знакомы с родственным понятием БАЗА для ВОЕВОДЫ, ВОЖДЯ; слово ДЖАКР может означать СВЯЩЕННИК, ГЛАВА ПЛЕМЕНИ, ВЛАСТИТЕЛЬ, тогда как основное слово ДЖАК приходит в значении СВЯЩЕННИК (или в связанном с ним отношении), что часто встречается в индийской мифологии. Так, бог Кришна носит название ДЖАГАРНАТ, то есть ГОСПОДИН МИРА, слово ДЖАГА означает солнечную жертву браминов, ДЖАГНА = ЖЕРТВА, ДЖАГНАМАН = ПРИНОСЯЩИЙ ЖЕРТВУ СВЯЩЕННИК и т.д. Однако славяне знали также и и такое ключевое слово как ДЬЯК, ЖАК, ДИЯК, ДИАКОН в значении и з у ч а ю щ и й, в древнерусском уже как г о с с е к р е т а р ь; в «Слове о полку Игореве» встречается имя ГЗАК как собственное и функциональное имя. Славянство этой надписи позволяет себя обнаружить и на обратной стороне, где стоит слово БЕЛБОГ, причем вторая буква Б выступает не вполне выпукло. Дальнейшая надпись вплоть до букв Ж, Д и М на правой стороне более нечитаема. Тем самым выясняется, что эта монета представляет на одной стороне высшее божество, тогда как на другой стороне — вождя народов» (с. 66-67). Чтение ЦАСТОН ТЦАКР мне кажется бессмысленным. Многие исследователи были уверены, что речь идет о вендских рунах, тогда как надписи здесь совершенно иные, руничные. Таким образом, читать необходимо иначе.

    Мое чтение надписей на Краковском медальоне
    Рис. 4. Мое чтение надписей на Краковском медальоне

    На стороне, показанной слева, после обращения в цвете я читаю знаки руницы: СИИ КЪРАКОВАНИ ЛОВЪКИЯ ТЯНУТЬ Я, что означает, ЭТИ ЛОВКИЕ КРАКОВЯНЕ ВОРУЮТ ЕЕ. Здесь в слове ЛОВЪКИЯ буква Я помещена внутри слогового знака ВО. Далее имеется ряд надписей мелким шрифтом на других частях монеты. Так, на околышке фуражки я читаю В КРАКОВЕ МОНЕТА КРАКОВСЬКА. А еще ниже можно прочитать слова ТА, КОТОРАЯ КРАСИВА, ИЗ ЗОЛОТА. Так объясняется, почему краковяне стараются стянуть эту монету. А на уровне усов и бороды написано: ИЗ ХРАМА РОДА. Следовательно, золотая монета была отчеканена в храме Рода.

    На обороте руницей написано слово МЕРЪТЬВЫЯ, а правее кириллицей с одним слоговым знаком (ЛЕ) читается слово ВЕЛЕСА. Правее можно прочитать слово ВОЗКРЕСАЮТЬ, то есть ВОСКРЕСАЮТ. Продолжением является смешанная надпись СИЕ МОЙ ДОМ, где сначала идут знаки руницы, потом буквы кириллицы, затем один знак руницы (ДО) и завершает надпись вендская руна (М). На лбу у изображения мужчины можно прочитать слова ИЗ ХРАМА ВЕЛЕСА. А на солнышке над головой начертаны почти те же слова ХРАМ ВЕЛЕСА.

    Таким образом, одна сторона монеты содержит изображение славянского бога Рода, которого можно почитать за то, что в его храме чеканятся золотые деньги; другая сторона посвящена Велесу, предлагает его изображение, и рекомендует его почитать за то, что он обеспечивает воскресение из мертвых; его храм – это дом верующих в него.

    На одной стороне монеты написано 17 слов, на другой – 11, всего 28. Это тоже достаточно пространный текст. Вероятно, мы имеем дело с весьма древней монетой, которая чеканилась еще в храме (а не на монетном дворе) и демонстрировала пользу посещения соответствующих языческих храмов.

    Золотой брактеат с надписью ЖАКГ или ЧАГК

    «В северных областях Европы были найдены многие брактеаты из золота, которые имели такой же щит герба, как носит и брактеат РЮРИК, однако надпись на нем гласит ЖАКП, ЧАГК или ЖАГК. Слова ЖАК, ДЖАК, без сомнения, являются именами высшего достоинства и указывают на вычеканенного господина как на в л а д е л ь ц а. По-словацки и по-венгерски слово ЧАГА означает ГОСПОДИН, а НАДЧАГА – ГОСПОДИН БОЛЕЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ. Поэтому сама монета может быть названа ЧАГА, и это подтверждает «Слово о полку Игореве». Способ написания КГ при этом образует дополнительное доказательство, так что, вернувшись к мекленбургским руническим памятникам, которые якобы были сфальсифицированы потому, что слово БОГ там написано как БЕЛБОКГ, можно сказать, что это уже совсем не так. Первая монета была найдена в Швеции, вторая и третья в Дании, четвертая в Норвегии. Существуют ли другие экземпляры в музеях, и прежде всего в русских, до сих пор не установлено» (с. 67). Ясно, что, как и на предыдущих монетах, чтение здесь неверное. Поэтому я увеличиваю оба изображения и читаю надписи на них с позиций кириллицы и руницы.

    На левой монете основная надпись находится справа. С точки зрения руницы ее можно прочесть как КОЦЕЛЪ, где знак ЛЪ помещен в развороте на 180°. Таким образом, речь идет о том самом князе, глиняное изображение которого нам уже встречалось. Далее читается надпись на головном уборе. Если его повернуть на 90° влево, то его вершина может быть прочитана как слово ВСЯ. Но надпись на нем читается при его обращении в цвете и повороте на 180°; тогда видно написанное курсивом слово ШЛЯПКА. На хвосте лошади и ее ягодицах читается слово ПОЗЛАЩЕНА (ЩЕ – это знак руницы). Автор надписи, очевидно, иронизирует по поводу того, что князь Коцел носил позолоченную шляпу, стараясь выделиться из других князей своим богатством.

    Черты его лица могут быть прочитаны как текст СЕ КОЦЕЛЪ КОНЯЗЬ, а надпись на седле – как слово БОЕЗЬ (БОЕЦ). Внутри морды лошади различимы знаки руницы, обозначающие слово РУСИ. Переплетение линий в районе задних ног лошади образует ряд знаков руницы, которые я читаю как СЕ ВЪРЬНЪЙ, то есть СЕВЕРНЫЙ. Далее я читаю слово, образованное уздечкой под мордой лошади, обратив это место в цвете, как ТО МУЖ, а затем переплетения линий передних ног как МИРНЫЙ. Таким образом, помимо позолоченной шляпки недостатком этого северного князя-бойца является его мирный характер. Вероятно, автор надписи осуждал его за его спокойный ответ на происки соседей-немцев, которым следовало давать решительный отпор.

    На второй монете основная надпись руницей может быть прочитана как М. ЧЕХЪ Х, причем последняя буква является вендской руной Х/К, возможно, поясняющей характер последнего звука, но, возможно, и передающей самостоятельный смысл. Возможно, что слово ЧЕХ является частью имени, прозвищем, а не указанием на этническую принадлежность персонажа.

    Мое чтение двух первых монет с надписью ЧАГК
    Рис. 5. Мое чтение двух первых монет с надписью ЧАГК

    Перевернув головной убор на 180°, и обратив в цвете, можно прочитать с большим трудом слова НАШ ПАРИК, тогда как окантовка головного убора без обращения в цвете дает слова ТО АРЕС ЧЕХ, а при обращении в цвете на этом же месте возникает слово КРАЛЬ. Таким образом, речь идет, напротив, об очень воинственном (как греческий бог войны Арес!) чешском короле, который носит парик (парики в те времена, видимо, были редкостью). Губы и бородка содержат надпись ТО МИХАИЛ ХРОМОЙ. Таким образом, чешского короля зовут Михаил Хромой. Тем самым, становится понятным название монетки как М. Чех Х., что означает Михаил чех Хромой. А воротник под изображением головы при обращении его в цвете содержит пространную надпись: ПОТРИ НОС И БЕЙ В НОС. Первая часть, видимо, означает привычку короля Михаила потирать свой нос, тогда как вторая – бить по носу противника, за что короля и сравнивают с Аресом.

    Еще раз надпись МИХАИЛ ХРОМОЙ можно встретить вдоль линии низа груди и живота лошади. А вдоль левой линии бедра задней ноги читается слово, написанное курсивом – ЧУДИЩЕ. Верх правой передней ноги лошади содержит крупную надпись СРАМ, тогда как сгиб левой передней ноги содержит слово РУСЬ или РУСИ. Так что Михаил Хромой аттестован автором надписи как ЧУДИЩЕ и СРАМ РУСИ. К сожалению, исторические сведения о нем, по крайней мере, в доступной литературе, отсутствуют.

    Понятно, что третья и четвертая монеты также имеют иные чтения. Я объединил их на одном рисунке, и, как обычно, прочитал с помощью руницы и кириллицы.

    Две оставшиеся монеты ЖАКГ и мое чтение надписей
    Рис. 6. Две оставшиеся монеты ЖАКГ и мое чтение надписей

    Явная надпись в точности совпадает с прежней – М. ЧЕХ Х. Следовательно, и на этой медали речь идет о том же чехе Михаиле Хромом. Сначала, как обычно, читаем надпись на головном уборе; на этот раз ничего поворачивать и обращать в цвете не нужно. В прямом изображении вполне можно прочитать слова ТО БЫЛА ШЛЯПКА НОВАЯ, а на окантовке написано: РОДОВАЯ и руницей – ЛИТА. Как видим, здесь уже парик не упоминается; напротив, Михаил как бы приподнимается автором надписи. А на султанчике шляпы можно прочитать слова ХРОМОЙ, НО МУЗЫКАЛЬНЫЙ. Так что здесь отмечены положительные свойства Михаила. А на окантовке монеты, на бусинах при их обращении в цвете, можно увидеть слова ХРАМОЙ БЫЛ. Вероятно, эти два слова должны предшествовать предыдущим, то есть ХРАМОЙ БЫЛ – ХРОМОЙ, НО МУЗЫКАЛЬНЫЙ.

    Весьма интересна надпись на ухе лошади. С обращением в цвете читаются слова С БЛАТНА, а без обращения – И НИТРЫ. Действительно, город Блатно был столицей Паннонии до прихода туда мадьяр, и проживали там словаки, а Нитра в IX-X веках была столицей словацкого Нитранского княжества. На участке под головой написано слово НИТРА, которое можно прочитать, обратив этот участок в цвете. А без обращения, но перевернув этот фрагмент на 180°, мы можем прочитать слово ПАНТЕРА. Видимо, это характеристика того же Михаила Хромого. Очевидно, несмотря на свою хромоту, этот человек ходил тихо, как пантера. На седле в обращенном цвете читается слово НАИВЕН, а на хвосте – И ХРОМ. Опять-таки слово НАИВЕН характеризует Михаила положительно. Там же можно прочитать слова НОВАЯ БАХРОМА, а на нагрудном украшении лошади слово НОВАЯ повторяется. А на правой передней ноге лошади читается весьма интересная последовательность: ОТ НИТРЫ МОСКВА, а в обращенном цвете – РЯДОМ. Таким образом, на бочку меда и здесь добавлена ложка дегтя: хотя до сих пор личные качества Михаила давались больше в положительных тонах, теперь вдруг подчеркивается его зависимость от Москвы. Правда, возникает недоуменный вопрос: неужели в тот период, когда существовало государство словаков со столицей в Нитре, уже существовала Москва? Известно, что первое ее упоминание было в XII веке, в 1147 году. Разумеется, она существовала и раньше, но столицей не была. Вероятно, речь идет о какой-то другой Москве. На одной из монет Русского каганата тоже упоминалась Москва, как место чеканки алтына. Так что в данном случае мы опять имеем упоминание Москвы в качестве столицы русского государства. Вероятно, это была та самая Москва, столица Русского каганата. Где она располагалась, пока сказать трудно. Возможно, что до нее от Нитры было действительно ближе, чем до нынешней Москвы.

    Интересно, что хотя речь идет об одном и том же персонаже, его характеристики на двух монетах весьма различны. Это уже не ЧУДИЩЕ и не СРАМ РУСИ, но НАИВНЫЙ и МУЗЫКАЛЬНЫЙ человек. Кстати, человек Москвы.

    Теперь обратимся ко второй монете. Как ни странно, но надпись на ней выполнена кириллицей, что само по себе говорит о том, что данное лицо не относится ни к вендам (иначе было бы возможно употребить вендские руны), ни к славянам (тогда бы надпись была сделана руницей). Итак, кириллицей начертано слово АВАР. Об аварах известно, что это народ уйгурского происхождения, который вторгся в VI веке из Азии в Европу и проник до территории нынешней Венгрии, где аварами было образовано сильное государство. Однако в начале IX века их могущество было сломлено франками. Следовательно, монета отражала ситуацию до IX века.

    Если переднюю часть головного убора персонажа повернуть на 90° вправо, можно прочитать надпись АВАРСКИЙ КАГАН. Получается, что период VI-IX века был временем образования каганатов, когда одновременно сосуществовали Аварский, Хазарский и Русский каганаты. Поскольку история Аварского каганата почти не известна, было бы интересно получить хотя бы какие-то сведения с данной монеты. Верх и низ головного убора содержит, по крайней мере, три одинаковых слова АВАР. Заметим, что упоминается именно этот вариант написания, а не его русский эквивалент ОБР. Далее, у конца головного убора, можно прочитать слово КИМР, а на султанчике, поднимающемся вверх, при обращении в цвете – АВАРСКИЙ КАГАН. Таким образом, в данном случае каганом был киммериец.

    Между султанчиком и хвостом лошади имеется пятнышко с надписью РУНЫ. Оно сигнализирует читателю о наличии надписей на данной монете. Так, в частности, под головой, на воротнике в обращенном цвете мы находим надпись ВАРВАР. Это означает, что славяне себя варварами не считали, по крайней мере, в средние века. На повязке вокруг морды лошади в обращенном цвете можно прочитать слова ИСЛАМ, а без обращения – С РУСИ. Получается, что авары были обращены в ислам, пока перемещались по территории Руси. Но самые интересные слова, обозначающие два имени и фамилию аварского кагана, мы находим на украшениях шеи лошади. Так, наверху мы читаем имя РАТИК; учитывая, что звук Т произносился, видимо, с придыханием, он звучал на слух как Ф, так что данное имя вполне соответствует современному тюркскому имени РАФИК. На верхней диагонали мы читаем второе имя, КАРИМ, которое тоже весьма распространено в наши дни среди тюркских народов. А на нижней диагонали вычитывается фамилия, МИРЗА. Итак, аварского кагана звали Рафик Карим Мирза.

    На попоне можно вычитать слова ПОПОНА НОВАЯ. А сочетания фрагментов тела и ног образует надпись, которую я читаю как РУНА В МАВРУ, что я понимаю как использование МАВРИТАНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ. А если прочитать мелкий шрифт на поднятой левой передней ноге лошади, а затем на правой передней, то получится подтверждающие текст: ПОЙМАН В РУНЫ АРАБСКИЕ. И действительно, ислам как арабская религия предполагает у всех своих последователей арабскую графику.

    Таким образом, мы узнали, что аварский каган, кимр Рафик Карим Мирза исповедует ислам, который он принял на Руси (очевидно, где он господствовал наряду со славянским язычеством) и пишет арабской письменностью. Что же касается упомянутого здесь славянского князя, то Князь Коцел – историческая личность. Вот что пишет о нем В.А. Истрин: «По пути в Венецию братья заехали в Блатноград – столицу паннонского княжества Коцела. Это был не слишком решительный, но честный, образованный и миролюбивый правитель. Превыше всего Коцел стремился к спокойствию и миру. И действительно, за годы правления Коцела его маленькая страна сумела остаться в стороне от бушевавших вокруг нее войн.

    Хорошо понимая огромное значение для всех славянских народов дела, предпринятого Константином и Мефодием, Коцел отнесся к братьям как друг и союзник. Он выучился у них сам славянской грамоте и отправил с ними для такого же обучения и посвящения в духовный сан пятьдесят учеников» (В.А. Истрин. 1100 лет славянской азбуки. М., 1963, с. 31-32). А вот что добавляет о нем В.Д. Гладкий: «КОЦЕЛ – славянский князь Блатенского княжества (около 860-874).Сын князя Прибины. До 869 года – вассал Восточно-Франкского королевства. Стремясь править самостоятельно, Коцел пошел на сближение с великоморавским князем Ростиславом, участвовал в восстании славян против немецкого господства (869), в результате которого Блатенское княжество стало независимым. Ввел в своем княжестве славянское богослужение, совместно с Ростиславом добился создания в римской провинции Паннонии славянского архиепископства, возглавленного Мефодием. В 874 году, после завоевания франками Блатенского княжества, Коцел был свергнут с престола» (В.Д. Гладкий. Славянский мир, I-XVI века. Энциклопедический словарь. М., Центрполиграф 2001, с. 312).

    Золотой брактеат ДАЙГА или ДАЙЯ

    «Изображенный ниже золотой брактеат был найден в 1839 году в Кёслине (Померания). Надпись ДАЙЯ произносилась, вероятно, как ЧАЙГА. В руническом алфавите у нас отсутствуют шипящие; при произношении их теперь следует модулировать самостоятельно, так, как можно видеть яснее всего в Грюнбергской рукописи, где, например, звук Ц, в зависимости от слова, в котором он встречается, может означать и Ч, и К; буква С может быть употреблена для обозначения как Ш, так и Ж, и т.п. — Имя монеты ЧАЙГА было известно уже в IX веке в Баварии и Верхней Австрии (в форме САЙГА), что должно означать, что монета обладает относительно высокой стоимостью, поскольку в Раффельштеттнерском таможенном кодексе 904 (906?) года представляет собой наивысший таможенный сбор (за ввоз холопа, или кобылы). Лежит на поверхности то, что название этой монеты нашло широкое географическое распространение; однако то, что при этом само название испытало изменения по форме и языку, само собой разумеется, ибо ЧАЙГА является просто словом ЧАГА, произнесенным с дифтонгом» (с. 68). Естественно, что и эта монета не имеет чтения ни ДАЙГА, ни ЧАЙГА. Опять-таки произошла путаница вендских рун с руницей. Опять необходим рисунок.

    Мое чтение надписей на монете ДАЙГА
    Рис. 7. Мое чтение надписей на монете ДАЙГА

    Естественно, написано совершенно другое слово, которое я читаю РУРИК-МАЛЕЦ ВА. Таким образом, речь опять идет о Рюрике. Слово МАЛЕЦ, видимо, означает рост персонажа. На верхней части головного убора можно прочитать два слова, МИРОВОЙ ВАРЯГ. Я понимаю слово МИРОВОЙ в смысле ВСЕМИРНЫЙ, НАХОДЯЩИЙСЯ В РАЗЛИЧНЫХ ТОЧКАХ ЗЕМНОГО ШАРА. Слово ВАРЯГ РУСИ употребляется еще раз, но в данном случае буквы этого слова рассеяны по всему телу коня. А около ушка монеты можно прочитать слова РУРИК-МАЛЫШ. Наконец, фрагменты коня можно представить как надпись ПОМОРЬЕ БАЛЪТИКА. Эти два слова заканчивают начало: РУРИК-МАЛЕЦ ВА ПОМОРЬЕ, БАЛЪТИКА. Тем самым, варяг Рюрик, обитая в различных странах, все-таки имел основное место жительства не в Скандинавии, а в Поморье, то есть на территории современной Польши. Если это тот самый Рюрик, которого пригласили на княжение в Русь, то получается, что хотя он и варяг, но проживал на территории современной Польши, так что вся так называемая «норманнская теория» о приглашении русского князя от германских племен рушится до основания.

    Таким образом, обитая в «Белоруссии Поморья» и будучи «пиратом побережья», как написано на первом кнофлике «Рюрик», будучи «варягом Руси и мировым варягом» в «Поморье, Балтика», как начертано на кнофлике «Дайга», Рюрик никак не мог быть германцем. Это было отлично известно такому выдающемуся антинорманисту России, которым был С.А. Гедеонов, который писал: «… Все-таки остается убеждение, что варяги, у которых поселился брат Августов Прус, и от которых в 862 году вышли Рюрик, Синеус и Трувор, жили не в Швеции, не в упландском Родене, а на берегах Вислы-реки, т.е. были западнославянского происхождения. Не от сказки об Августе и Прусе родилось предание о поморской отчизне варяжских князей, а наоборот; в эпоху, когда никто еще не думал об этой сказке, летопись упоминает о сербских князьях «съ кашубъ, от поморiя Варязскаго, отъ Стараго града за Кгданскомъ» (Ипат. 227)» (С.А. Гедеонов. Варяги и Русь. М., «Русская панорама», 2004, с. 142). Теперь мы имеем прямое подтверждение этой догадки Гедеонова: Рюрик происходил из польского Поморья.

    Золотой брактеат ВОСЛАУ

    «В Музее Копенгагена находится на художественно выполненном золотом стержне 6 одинаковых золотых брактеатов, которые следуют парами друг за другом сторонами своих реверсов. Щит с гербом частично отклоняется от известного до сих пор. Надпись всюду гласит ВОСЛАУ или ВОСЛАВ, что тем самым указывает на имя некого регента. Это имя чисто славянское, и указывает на сокращение имени ВОДСЛАВ, из которого, должно быть, образовались современные имена, которые пишутся или произносятся ВАЦСЛАВ, или чаще ВАЦЛАВ. — Поскольку существовали датские князья — а это украшение с монетами было найдено именно в Дании, в Фахё, — со славянскими именами, как, например, ВОДАН, а также поскольку в Дании весьма многочисленны также славянские названия местностей, то, пожалуй, лежит на поверхности и то, что отчеканенная тут монета могла носить славянское имя князя данной земли; но, с другой стороны, могла точно так же придти в страну откуда-то еще. Исторически в соответствии с нашими знаниями имя регента ВОСЛАВ в Дании не зафиксировано; однако имя ВОИСЛАВ было дано одному сербскому великому жупану, то есть фактически введено в VII веке» (с. 69). Здесь также я не могу согласиться с чтением Мартина Жунковича. Я принимаю основную надпись за руничную, но отмечаю тут наличие ряда кирилловских слов.

    Мое чтение надписей на монете ВОСЛАВ
    Рис. 8. Мое чтение надписей на монете ВОСЛАВ

    Прежде всего, ясно, что все три монетки выполнены одинаково, хотя прорись надписей на левом экземпляре выполнена чуть тщательнее. Поэтому он и взят за основу для чтения. Основную надпись руницей я читаю как ЛИЦЫ КЪРАСУЧИ, и чуть ниже – РУСИ. Вряд ли следует понимать это как КРАСИВЫЕ ЛИЦА РУСИ, хотя прямой смысл именно такой. Поскольку в каждом из предыдущих изображений мы видели явную насмешку, от тонкой иронии до открытого гротеска, я бы придал этому заглавию несколько иной смысл: ЗАМЕТНЫЕ ЛИЦА РУСИ. Как мне представляется, перед нами – не описание лиц именно на данных монетах, а ключевые слова для всей монетной серии.

    Далее я читаю слово ЛИКИ дважды: на верху головного убора левого персонажа (в виде зигзага), и на ленте вдоль его тела, обратив в цвете это надпись и расположив ее горизонтально. Тем самым, славянские политические деятели конца первого тысячелетия н.э. приравниваются к ликам святых, что иронично (хотя такого рода сравнения довольно часты и в наши дни). Затем я читаю лигатуру на щеке правого персонажа как слово ПРОСМОТР. Тем самым дается пояснение ко всей серии монет для монисто: это ВЫСТАВКА или ПРОСМОТР «КРАСУЧИХ» ЛИЦ РУСИ. Но лигатура на шее уточняет: НОВЫЙ. Иными словами имелся и старый ПРОСМОТР, то есть старая серия, причем, возможно, не одна. Это дает надежду для нахождения со временем и старых серий этих монет-характеристик ряда политических деятелей данной эпохи.

    Зигзагообразная надпись на веру головного убора правого персонажа читается как слово МАСТЕРСКАЯ, окантовка этого же головного убора в обращенном цвете предлагает слово ХРАМА, овал лица добавляет слово РОДА. Теперь становится ясным, кто занимался всей этой критической деятельностью по чеканке монеток-карикатур. Полагаю, что как раз в данный период шла идеологическая борьба между языческими храмами как средоточием племенной власти и княжеско-королевской властью. Недаром новые политические деятели в качестве идеологической поддержки обратились к христианству. Но и языческие храмы не оставались в долгу. Если князья и короли чеканили монету как платежное средство, то храмы чеканили пародию на них – брактеаты и монеты для монисто. Если на монетах в качестве денег изображались красивые профили государей, то на их пародиях чеканились профили явных уродов. А вписанные в рисунки слова дают весьма уничижительную характеристику соответствующим политическим деятелям.

    Осталось лишь узнать, в каком городе располагался храм, занимающийся такой деятельностью. Полагаю, что это – один из известных языческих храмов. Ответ мы находим на лице левого персонажа; его нос, рот и отчасти глаз дают буквы для составления слова АРКОНА. Таким образом, центром борьбы жрецов с политической властью князей и королей оказался известнейший храм Святовида (Рода) в городе Аркона на острове Рюген. Храм был описан средневековым хронистом Саксоном Грамматиком. Город и храм были разрушены в 1168 году датским королем Вальдемаром Первым.

    Теперь, после расшифровки надписей именно на этой группе монет становится ясным, кто и для чего создавал пародию на славянских князей. Как выяснилось, это вовсе не германские происки (хотя было бы естественным предположить с их стороны именно подобное вмешательство в дела славян), а борьба между двумя соперничающими группами в борьбе за власть: старой аристократией (жреческой) и новой (княжеской).

    Золотой брактеат КУН ДАСК

    «В краеведческом музее Праги находится золотой брактеат, о чьем происхождении пока известно лишь то, что он был найден в Богемии. Он несет надпись CUNDASC (читай КУН ДАСК), которую до сих пор вообще принимали за слова КЁНИГ ТУСКО, во что, кажется, при ближайшем рассмотрении никоим образом не верится. Я предлагаю следующее решение, весьма достоверное и подходящее: слово КУН стоит тут как КУНА; окончание –А, видимо, закрыто фигурой щита в центре» (с. 69). Разумеется, никаких надписей типа КУН ДАСК или КЁНИГ ДАСКО здесь нет и в помине. Однако саму надпись я предпочитаю в последнюю очередь, познакомившись сначала с массой неявных знаков.

    Чтение я начинаю с верхней части головного убора ближайшего персонажа. Здесь можно прочитать при обращении в цвете слова ПОДАРОК ОТ СВЯТИХ; тогда как на нижней части пряди волос в прямом и обращенном цвете читается ОЛАФА (буква F – латинская), тогда как на штриховке подбородка – И СИМОНА. Ясно, что два данных святых имеют отношение к христианству, но никак не к язычеству. Изображены они нарочито карикатурно, с большими глазами и носами. Таким образом, карикатуры со стороны славянских языческих храмов делались не только на князей, но и на их духовную опору – христианство.

    На головном уборе у более далекого персонажа начертано (читается в обращенном цвете) ОЛОВЯННАЯ МОНЕТА. Это весьма любопытно, ибо подлинным материалом данной монеты, хранящейся в Праге, является золото. Очевидно, с точки зрения славянского язычества золото христиан дешевле и серебра, и меди – оно не дороже олова. А на носу у дальнего персонажа (его следует повернуть влево на 90°) можно прочитать слова ЛИЦА И, тогда как без поворота, но при обращении цвета штриховка перед носом и губами читается как МАСКИ. Следовательно, назначение данных монет, как они задумывались жрецами храма Рода – показывать истинное лицо многих известных персон, скрытое обычно под маской. Последняя надпись, которую я читаю на данной стороне монеты (хотя на ней осталось еще несколько непрочитанных надписей) – надпись в самом низу, под обрезом бюста ближайшего персонажа: С НЕЙ И НИКТО НЕ ПРИКОСНЕТСЯ. Полагаю, однако, что первая буква мною прочитана неверно и должна быть К, а не С, и тогда смысл несколько меняется: К НЕЙ И НИКТО НЕ ПРИКОСНЕТСЯ. Смысл этой надписи – усиливающий: оловянная монета святых Олафа и Симона (вероятно, скорее всего таких святых и не было, под ними понимались какие-то хорошо известные в то время политические деятель по имени Олаф и Симон) в качестве карикатуры настолько непривлекательна, срывая маски и обнажая лица, что к ней никто не захочет и прикасаться. Таково содержание одной стороны.

    Мое чтение надписей на монете КУН
    Рис. 9. Мое чтение надписей на монете КУН

    На другой стороне мы видим изображение льва, которое, как мы помним, представляло собой зооморфный образ славянского бога Рода. Теперь можно перейти к чтению и основной надписи. Однако, как мне кажется, она начинается с хвоста льва, образующего букву М, под которой помещается буква О. Правее имеется латинская буква N, под которой находится буква Т очень маленькой крышей вниз. Точнее, последний знак является не буквой, а слоговым знаком ТА. В результате образуется слово МОНЕТА. А ниже написано смешанным способом (две буквы латиницей, тогда как две последние кириллицей) слово RUСИ, то есть РУСИ. Далее следует надпись кириллицей ОТ, то есть ОТ. А далее смешанное слово ВАRЯГА, то есть ВАРЯГА (знак, который на первый взгляд выглядит как буква К, есть буква латиницы R). Последнее слово начертано самым замысловатым способом, то есть через руницу и кириллицу. Я читаю его как БАЛЪТАСАРА (последняя часть САРА выделяется из штриховки). Таким образом, полная надпись будет вовсе не РУЦОБКОУНА, как можно было бы подумать, читая только заглавные буквы как латинские, а МОНЕТА РУСИ ОТ ВАРЯГА БАЛЪТАСАРА.

    Имя Балтасара известно как имя одного из волхвов, присутствовавших при рождении Христа и означает БАЛТА САРА, то есть ЦАРЯ БАЛТОВ. Это – одно из прозвищей Перуна. Зачем один из варягов назвался Перуном, или Балтасаром, можно понять, прочитав последнюю надпись под грудью и передними лапами льва: АНТИКА РУСИ. Таким образом, морской разбойник (варяг) вспомнил одно из названий Перуна в качестве древности Руси и взял это имя себе. Кроме того, если прочитать часть гривы льва и левую часть его глаза, получим слово СЬВЯТОВИДА, тогда как высунутый язык льва образует знаки слова ВИТЬ. Полагаю, что слово ВИТЬ есть разговорная форма слова ВЕДЬ, тогда как слово СВЯТОВИДА опять адресует читателя к храму Святовида в Арконе.

    Мое чтение надписей на монетах КУНИК и КУН ДАСК
    Рис. 10. Мое чтение надписей на монетах КУНИК и КУН ДАСК

    Монета КУНИК

    «Наиболее древнее обозначение для монеты в России было, например, КУНА, и, соответственно, КУНИК, КУНИКА» (с. 70). Надписи КУНИК я на монете не вижу, поскольку первая буква (если это буква) не С или К, а скорее D, вторая V, а третья – кирилловская буква И, чего в принципе на латинской надписи быть не может. Именно этот третий знак указывает на то, что перед нами – знаки руницы. И читать их надо именно как руницу, а не латиницу.

    Таким образом, я читаю первый знак как ДЪ, второй – как ВА, что образует слово ДЪВА. Далее я читаю РА, потом ТЬ, потом принимаю четвертый и пятый знаки за знак НИ, положенный на 90° влево, а правую мачту от него – за часть последнего знака, который в силу этого читаю как КЪ. В результате второе слово – РАТЬНИКЪ, то есть РАТНИКА, ВОИНА. И действительно, именно два воина изображено на монете, один из которых (слева) держит в левой руке символ царского достоинства – державу. Вероятно, второй воин оказывается его главнокомандующим его войска.

    Между тем, имеется поясняющая подпись второго плана под основной. Здесь первые два знака читаются как ДЬВА, то есть поясняют первой слово чуть в иной графике. Что же касается второго слова, то, разложив лигатуру, можно прочитать слово ЛАТЬНИКА. Это слово близко к чтению на основной надписи, и означает примерно то же – РЫЦАРЯ, ВОИНА. Кстати, на основной надписи на знаке РА имеется поперечная черточка внизу левой мачты, что позволяет прочитать этот знак и как ЛА, то есть ЛАТЬНИКЪ. Заметим, что в таком виде это слово близко к названию современной латышской валюты, ЛАТА. Поэтому слово ЛАТНИК можно понимать и как НЕЧТО ОТ ЭТНОСА «ЛАТЫ».

    Под основной надписью видны также сапоги каждого из персонажей. На левом можно прочитать знаки руницы внутри: первый (при обращении в цвете) как СЕ, второй, ниже и без обращения – КЪ, на правом сапоге без обращения в центре РА, внизу ЛЪ, вверху, с обращением – И, что дает слова КЪРАЛЪ И. Но два сапога образуют знак руницы БО, правее виден знак ГЪ, а вся лигатура в перевернутом виде образует знак ЛИ; без переворота правая часть данной лигатуры может быть прочитана как ВО, тогда как верх центральной мачты содержит кружок – знак ВЪ. Тем самым получается два новых слова, БОГЪ ЛИВОВЪ. Таким образом, полная надпись будет СЕ КРАЛЪ И БОГЪ ЛИВОВЪ, то есть ЭТО КОРОЛЬ И БОГ ЛИВОВ. Следовательно, в отношении второго персонажа я ошибся – этот РАТНИК/ЛАТНИК не главнокомандующий, а бог ливов.

    Далее я читаю знаки верхней части монеты. Лицо левого персонажа может быть прочитано как ЛИТВА, тогда как 6-конечная звезда принята за лигатуру и прочитана как КЪРАЛЬ ЛИТЪВЫ, то есть КОРОЛЬ ЛИТВЫ. Лицо правого персонажа читается как слово БОГЪ, а пунктирные туловища тоже могут быть прочитаны – левое (при повороте вправо на 90°) как РУСЬ, а правое – как «матрешку» из знаков, читаемых БЕЛАЯ.

    Итак, перед нами не пародия из храма Святовида в Арконе, а подлинная монета как средство денежного обращения, относящаяся к Литве, где изображены два РАТНИКА/ЛАТНИКА – КОРОЛЬ и БОГ ЛИВОВ. Как обычно, все надписи сделаны по-русски, на международном языке Средневековья.

    Монета КУН ДАСК. «То, что подобный термин для монеты был когда-то в употреблении, уже несомненно… Понятие ДАСК обозначает на русском одновременно п у т е ш е с т в е н н и к а, что логически идентифицируется с деньгами, откуда вся надпись может быть понята как КУНА-МОНЕТА или КУНА-ДЕНЬГИ, выраженная в языке. — Шрифт тут смешанный, то есть он состоит частично из рун, частично из латинского унциала, знака в виде пальца, что говорит о том, что в более позднее время руны уже не были исключительным шрифтом. Кроме того, до сих пор полагали, что монета была византийского происхождения; но в пользу этого ничто не говорит, а против свидетельствует сам шрифт, который должен был бы быть скорее греческим, чем с латинским влиянием. — В отношении возраста можно с достаточной вероятностью принять, что эта монета моложе, чем все рассмотренные выше с чисто руническим шрифтом» (с. 70). Вторая монета у меня изображена на том же рисунке 39. Естественно, что для чтения КУН ДАСК у меня нет оснований. Легенда монеты открывается изображением 6-конечной звезды, которая была дешифрована как КРАЛЬ ЛИТЪВЫ, таким образом – перед нами еще одна литовская монета. А далее вместо КУН ДАСК я читаю С ЛИТВЫ ДВА. Два кого – мы выяснили на предыдущей монете – ДВА РАТНИКА/ЛАТНИКА.

    В центре монеты изображено лицо какого-то персонажа. Зигзаг шапки волос я читаю ЛИТВА, РАТНИКИ. Таким образом, только что высказанное предположение подтвердилось. Низ волос, а также лигатура ниже звезды имеют одинаковое чтение и обозначают государственную принадлежность монеты – ЛИТВА. Остальную часть легенды я читаю как ЛИТВЫ ЖИВОЙ МОРЯ ЛИТОЙ. Если монета имеет достоинство в два латника, то речь идет об одном латнике – ибо это он ЖИВОЙ ЛИТВЫ, ЛИТОЙ и с МОРЯ (ЛАТНИК). Кроме того, перед лицом изображен крест. Часть лица и крест с кружком могут быть прочитаны как РУНОВЪ.

    Таким образом, перед нами – еще один вариант литовской монеты как средства денежного обращения времен королей Литвы.

    Монета КУН ДАСК

    «То, что подобный термин для монеты был когда-то в употреблении, уже несомненно… Понятие ДАСК обозначает на русском одновременно п у т е ш е с т в е н н и к а, что логически идентифицируется с деньгами, откуда вся надпись может быть понята как КУНА-МОНЕТА или КУНА-ДЕНЬГИ, выраженная в языке. — Шрифт тут смешанный, то есть он состоит частично из рун, частично из латинского унциала, знака в виде пальца, что говорит о том, что в более позднее время руны уже не были исключительным шрифтом. Кроме того, до сих пор полагали, что монета была византийского происхождения; но в пользу этого ничто не говорит, а против свидетельствует сам шрифт, который должен был бы быть скорее греческим, чем с латинским влиянием. — В отношении возраста можно с достаточной вероятностью принять, что эта монета моложе, чем все рассмотренные выше с чисто руническим шрифтом» (с. 70). Вторая монета у меня изображена на том же рисунке 39. Естественно, что для чтения КУН ДАСК у меня нет оснований. Легенда монеты открывается изображением 6-конечной звезды, которая была дешифрована как КРАЛЬ ЛИТЪВЫ, таким образом – перед нами еще одна литовская монета. А далее вместо КУН ДАСК я читаю С ЛИТВЫ ДВА. Два кого – мы выяснили на предыдущей монете – ДВА РАТНИКА/ЛАТНИКА.

    В центре монеты изображено лицо какого-то персонажа. Зигзаг шапки волос я читаю ЛИТВА, РАТНИКИ. Таким образом, только что высказанное предположение подтвердилось. Низ волос, а также лигатура ниже звезды имеют одинаковое чтение и обозначают государственную принадлежность монеты – ЛИТВА. Остальную часть легенды я читаю как ЛИТВЫ ЖИВОЙ МОРЯ ЛИТОЙ. Если монета имеет достоинство в два латника, то речь идет об одном латнике – ибо это он ЖИВОЙ ЛИТВЫ, ЛИТОЙ и с МОРЯ (ЛАТНИК). Кроме того, перед лицом изображен крест. Часть лица и крест с кружком могут быть прочитаны как РУНОВЪ.

    Таким образом, перед нами – еще один вариант литовской монеты как средства денежного обращения времен королей Литвы.

    Заключение

    Своему рассмотрению монет М. Жункович дает краткое заключение: «Тем самым завершается, по крайней мере, бегло, рассмотрение ряда монет с более или менее надежно читаемым руническим шрифтом, хотя имеются еще сотни других, которые имеют сходные надписи, чье значение, однако, с точки зрения языка еще менее объяснимо. То обстоятельство, что щиты с гербом на всех этих монетах, которые одновременно почти целиком являются золотыми брактеатами, весьма похожи, также как и то, что надписи на них отличаются от прочих вендских рун несущественно, или ограничиваются только алфавитом, а также то, что тексты на них решительно славянские, позволяет правомерно придти к выводу, что все они произошли от славянских регентов, которые правили в области Северной и Западной России, Северной Германии, Дании или Скандинавии.

    Определить их время невозможно, поскольку история предоставила нам в каждой эпохе слишком мало данных: с некоторыми вычислениями, однако, можно предположить, что чеканка большинства брактеатов происходила во времена первых восьми веков н.э.; ряд из них должен быть причислен к началу нашего летоисчисления, что вполне возможно, ибо это нельзя исключить. — Так же нельзя возражать против большой продолжительности использования одного и того же щита с гербом, ибо и древнеславянские монеты «эн цехин» имели точно такой же щит с гербом, как и последующие македонские монеты с греческими надписями, хотя между ними, вероятно, лежали многие столетия. Впрочем, он повторяется еще и сегодня, поскольку герб государства на монете продолжается тот же самый, лишь меняется его выполнение, которое зависит от господствующего направления искусства и вкуса.

    Далее монета с надписью на определенном языке еще не является доказательством того, что она отчеканена на государственном языке, ибо, например, в Австрии монеты высшего достоинства еще и сегодня подписываются по-латыни, что со времен древнего Рима было в Европе почти во всеобщем употреблении. Благодаря этому определенные монеты пробуждают особую любовь; так, например, на Балканах с давних пор приняты в обращение преимущественно французские золотые монеты, в Леванте — талеры Марии Терезы и т.д.

    Точно также и место находки само по себе не является регулятивом для признания государственного происхождения монеты, поскольку ни один объект не меняет географически свое местопребывание столь сильно при неизменной стоимости, как деньги, и одновременно ни один предмет высокой стоимости не теряется или не попадает в землю столь легко, как деньги, ибо как раз по своей численности они являются наиболее часто встречающимся ценным предметом.

    Большинство старинных золотых и серебряных монет снабжались ушком из того же сорта металла, поскольку по древним славянским обычаям (как и восточным) монеты, в конце концов, находят применение в качестве женского украшения, и, будучи подвешены на шнурке на голове, вокруг шеи или на груди, носятся как видимое богатство. Ушко удаляется снова, как только возникает необходимость вновь вернуть монету в обращение.

    Автор не ведет здесь речи о дальнейших исследованиях, можно ли и где найти другие экземпляры тех же или похожих монет; это остается после решения основного вопроса о чтении надписи и выяснения языковой принадлежности лишь детализирующей научной работой» (с. 70-71). На всех псевдомонетах (= украшениях для монисто) действительно изображен конь. Однако их славянская принадлежность обусловлена не этим «гербом», а прежде всего неявными надписями, вписанными в рисунок, и отчасти – явными надписями, в большинстве своем выполненными не вендскими рунами, а славянской руницей. Так что Мартин Жункович прав в главном, в верной аттестации псевдомонет как славянских, хотя его способ доказательства меня не убеждает. Однако в начале ХХ века никто не имел представления о славянской рунице, что и вполне оправдывает этого выдающегося славянского эпиграфиста.

Оставьте свой комментарий


Закрыть

Задать вопрос В.А. Чудинову