Русские надписи на египетском папирусе и другие новости археологии

Чудинов Валерий Алексеевич


В статье [1] я показал, что русские надписи времени Рюрика встречаются не только на берестяных грамотах разных стран (например, штата Кашмир в Индии), но даже на деревянных дощечках из Британии. С другой стороны, в ряде статьей о Египте я показал, что многие египетские надписи на стенах египетских храмах были выполнены поверх русских надписей, а на фресках с изображением египетских фараонов надписи были выполнены по-русски. Так что логически напрашивается вывод о том, что и на египетских папирусах должны быть русские надписи. Для проверки этого предположения я обратился к рассмотрению недавно расшифрованного египетского папируса.

Оглавление:
  • Недавно расшифрованный папирус.
  • Русское чтение неявных надписей.
  • Папирусы из Оксиринха.
  • Евангелие от Иуды.
  • Мои чтения надписей на месте находки.
  • Первый лист Евангелия от Иуды.
  • Уточнения по поводу чернил.
  • Основной текст устава воинов Рюрика.
  • История находки папируса.
  • Нижняя часть страницы устава воинов Рюрика.
  • Египетский рельеф.
  • Поздравление с моим днём рождения и фото камня.
  • Обсуждение.
  • Заключение.
  • Литература.
  • Недавно расшифрованный папирус.

    Рис. 1. Верх папируса с текстом о договорном матче и моё чтение надписей

    В статье [2] говорится: «Как показала расшифровка древнего папируса, договорные спортивные матчи были не редкостью еще в античные времена. Согласно тексту, самый древний известный договорной поединок состоялся в 267 году н.э. В обнаруженном археологами договоре некий Деметрий (борец либо тренер борца) в финале боя должен был трижды поддаться, упав на спину и получить за это огромную по тем временам сумму в размере 3800 драхм серебром.

    Финальный бой между борцами, по мнению ученых, должен был состояться в ходе 138-х Великих Анатинойских Игр. Это было одно из самых важных спортивных соревнований, проводившихся в египетском Анитополисе. Из текста понятно, что борцовский бой должен был состояться среди подростков. Награда Деметрию полагалась даже в случае обнаружения обмана судьями соревнований. В случае же, если борец не выполнит договор его, штраф составлял 3 таланта, примерно 75 килограммов серебром! Второй участник боя, в договоре его представляет отец Никантиноус, в случае победы получал пожизненную пенсию от своего родного города или значимый приз.

    Папирус, на котором находился текст, был обнаружен во время археологических раскопок древнего города Оксиринха еще 100 лет тому назад экспедицией под руководством Бернарда Гренфелла и Артура Ханта. На данный момент все обнаруженные рукописи, более 500 000 штук хранятся в библиотеке Оксфорда. Его расшифровкой английские ученые занялись только сейчас и опубликовали свою работу в научном альманахе Oxyrhynchus Papyri.

    Купленный матч должен был состояться на мероприятии в честь Антиноя, умершего любовника императора Адриана. Антиной утонул в реке Нил недалеко от города Антинополис, основанного в его честь. Также после гибели его провозгласили богом и установили статуи по территории всей Римской империи».

    Честно говоря, меня мало интересует частная проблема договорного матча в Римской империи. С моей точки зрения, Римская империя существовала в XII-XIII веках, так что данные события были передвинуты историками примерно на тысячу лет назад. Хотя папирус считается египетским, а территория принадлежала Римской империи, буквы чернильной надписи, судя по наличию букв «мю», «ню», «ферт» и других, надпись сделана по-гречески, однако в статье [2] об этом нет ни слова.

    Более того, я обвел внизу справа черной продолговатой рамочкой фрагмент, написанные в ней слова которых очень похожи на слова ХРАМЫ МАРОВЫ. Я не утверждаю, что написаны эти слова, я отмечаю только факт сходства начертаний на уровне основного чернильного текста. Полагаю, что такого сходства в принципе не может быть между любым египетским письмом (иероглифическим, иератическим и демотическим) и письмом русским (рунами Рода), и вряд ли такое сходство было, как я установил при рассмотрении ранних римских надписей (где имелись просто подделки) между латинскими и русскими буквенными текстами. Так что подобное сходство возможно лишь между греческим и русским текстом (ибо греческий алфавит возник из русского и лёг в основу христианского письма русской восточной христианской церкви византийского образца).

    Обращаю внимание на то, что перед нами – не целый документ, а фрагмент, поэтому я могу читать только фрагменты текста. Моей целью является показать, что 1) древний текст египетского папируса написан по-русски, и 2) что он написан во времена Рюрика и относится к военной тематике, связанной с виманами.

    Русское чтение неявных надписей.

    Как обычно, я усилил контраст папируса и приступил к чтению, рис. 1. На первой строке я читаю слабо различимые буквы более древнего красочного слоя: ОТ ХРАМА МАРЫ АРКОНЫ 30. Уже первое слово «ОТ» написано в столбик (замечу, что в русских церковных текстах этот предлог также пишется в столбик, но в обратном порядке: буква «омега» находится внизу, а буква «т» – вверху). И это написание весьма напоминает более поздний египетский символ – крест «анкх», что может означать одну из причин возникновению данного символа.

    Иначе говоря, начало текста красочного слоя папируса начинается как обычные приказы Рюрика: ОТ ХРАМА МАРЫ РИМА РЮРИКА (ЗАПАДНОГО КАИРА). Это – адрес отправителя. А далее я читаю третью строку: ЯРА ВИМАНАМ АРКОН ЯРА 33 И 28 АРКОН. Это – адрес адресата, который на современном языке означает: ВИМАНАМ ТИПА ДИСКОЛЁТОВ ЛАДОГИ И АФИН. Разумеется, документ адресован не самим летательным аппаратам, а их экипажам.

    На четвертой строке я читаю начало приказа: ЯРА РУСЬ ВОИНСКАЯ ВАРЯГА ЯРА РИМА РЮРИКА. Здесь видно название той страны в первые годы ее существования, из которой началась борьба Рюрика за победу Руси в мировом масштабе.

    Возможно, что когда-нибудь позже мне придётся более подробно изучить данный документ, однако пока, в рамках рассмотрения новостей археологии, мне важно найти подтверждение поставленных двух целей, что я и сделал в рамках рис. 1.

    Рис. 2. Нижняя часть папируса и моё чтение надписей

    Нижняя часть данного папируса показана на рис. 2. На третьей снизу строке я читаю слова: МОСКВА ЯРА МАРЫ, МАРТ 8, 8 ГОД ЯРА РУСИ РЮРИКА ЯРА И СКИФИИ АРКОНЫ. На второй строке снизу написано: 35 СВЯТОЙ РУСИ СКИФИИ И РЮРИКА. Здесь слова написаны реже, чем строкой выше.

    На нижней строке я читаю слова: МАРЫ ЯРА ХРАМ ВОИНОВ РЮРИКА ВОЙСКА СКЛАВЯН ЯРА ВОЙСКА. Иначе говоря, сначала написан адрес ставки, ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД, затем дата, 8 (30) МАРТА 864 ГОДА ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА, далее – название области, РУСИ РЮРИКА ЯРА, затем название города Скифии, которая считалась Святой, как Русь Рюрика, – 35 АРКОНЫ, то есть, снова ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА, но уже по скифским названиям, и, наконец, название конкретного храма, а именно МАРЫ ЯРА ВОИНОВ РЮРИКА ВОЙСКА СЛАВЯН ЯРА РЮРИКА. Любопытно, что варяги или скифы как воины тут не упомянуты.

    Итак, я получил полные ответы на поставленные задачи: 1) весь более древний текст написан по-русски, и 2) его дата определена не с точностью до тысячелетия или века, а с точностью до года, месяца и дня и даже 3) место его написания определено с точностью до страны, названия города и названия конкретного храма.

    Текст написан на папирусе в Великом Новгороде, что на первый взгляд вызывает удивление, ибо растение папирус, стебли которого использовались для создания писчего материала, в Руси не растёт. Однако на первый взгляд вызывает удивление и то, что многие тексты из Западного Каира были написаны на бересте, хотя береза не встречается в Египте. Можно было бы предположить, что березовую кору перевозили в Каир, а папирус – в Великий Новгород, используя виманы. Однако гораздо проще предположить иное: что копии переписки, который хранились в Великом Новгороде в усадьбе «Б» Холопьей улицы (Нереский раскоп) были написаны на бересте, тогда как копии переписки Западного Каира хранись Оксиринхе.

    Папирусы из Оксиринха.

    Википедия (статья «Оксиринх») пишет: «Оксиринх (греч. Ὀξύρυγχος, «город остроносой рыбы») — греческое название древнеегипетского города Пемдже на западном берегу канала Иосифа, близ современной Эль-Бахнасы, в 160 км к юго-западу от Каира. Находясь ближе других номов к оазисам Сахары, Оксиринх был с ними в наиболее деятельных сношениях; жители слыли за лучших знатоков пустыни и лучших проводников караванов. В позднеегипетский период Оксиринх был центром 19-го нома Верхнего Египта, а в период эллинизма он стал третьим по величине городом государства Птолемеев с населением не менее 30 тыс. жителей. Население это было многонациональным; в частности, источниками упоминаются синагога и Иудейский квартал. Здесь рано появились христиане, и до арабского завоевания Оксиринх (или Новый Юстинианополь) славился своими церквями и монастырями.

    Богом-покровителем города был Сет, предметом культа — рыба «оксиринх» (род щуки), бронзовое изображение которой носилось на шесте во время процессий; отсюда культ её проник в Эсне, где она сделалась эмблемой Хатхор. Плутарх («De Iside», 72) передает, что в его время возникла война Оксиринха с кинополитами, съевшими рыбу, и римлянам пришлось водворять порядок». И далее приводится фотография места находки данного документа вблизи города Оксиринх на карте Египта, рис. 4.

     

    Рис. 3. Город Оксиринх на карте Египта

    В отношении папирусов Википедия (статья «Окскиринхские папирусы») замечает: «Оксиринхские папирусы — весьма многочисленная группа рукописей, обнаруженная археологами возле Оксиринха в Египте. Древнейшие папирусы датируются 50 г. н.э., позднейшие — серединой VI . Они включают в себя тысячи греческих и латинских документов, писем и литературных произведений. Помимо папирусов, встречаются рукописи на тонком пергаменте, а более поздние, арабские — и на бумаге (например средневековой P. Oxy. VI 1006).

    В 1896 году оксфордские учёные Гренфелл и Хант (англ. Arthur Surridge Hunt) обратили внимание на то, что засушливая почва Оксиринха, а также отсутствие поселений на месте древнего города способствовали сохранению огромного количества папирусов, многие из которых буквально валялись под ногами. С тех пор раскопки там шли практически беспрерывно.

    Среди оксиринхских папирусов — фрагменты утраченных работ Сафо, Пиндара, Ивика, Софокла, Еврипида, пьесы Менандра, составленное неизвестным автором продолжение Фукидида, пересказ утраченных книг Тита Ливия, а также многочисленные раннехристианские тексты («оксиринхские евангелия», включая «Евангелие от Фомы»)». Иначе говоря, тексты написаны по-гречески, что указывает на то, что Египет входил не просто в Римскую империю, но в ее восточную часть, Византию.

    Полагаю, что исследование целого, а не фрагментарного оксиринхского папируса на предмет чтения целостного документа эпохи Рюрика имело бы несомненный интерес. Но не только папируса из этой местности, а вообще любого.

    Моё желание было немедленно удовлетворено.

     

    Рис. 4. Все 66 страниц Евангелия от Иуды нуждаются в серьезной реставрации

    Евангелие от Иуды.

    «Сегодня Национальное географическое общество США опубликует в Вашингтоне статью о документе, который может изменить представление об Иуде Искариоте. На этой фотографии вы видите последнюю страницу того самого папируса, датированного III или IV веком нашей эры, который был обнаружен в Египте в 1970-х годах. Ученые предполагают, что этот манускрипт является копией еще более древней рукописи, содержащий рассказ Иуды о жизни и распятии Христа», говорится в заметке [3].

    И далее: «В этом рассказе, как сообщается, предательство Иисуса показано как исполнение божественной воли, позволившее произойти распятию, которое положило начало Христианству. Более двух тысяч лет Христианство говорит, что Иуда Искариот выдал Иисуса римлянам, поцеловав его в Гефсиманском саду. В результате Христа распяли, а Иуду, который получил за это 30 сребреников, назвали предателем. Однако существуют предположения, что примерно в 150 году н.э. был написан некий текст на греческом языке, автор которого диаметрально противоположно показал те события.В сенсационной статье речь идет о копии этого документа, написанной на коптском языке, на котором говорили в Египте. Существуют записи, датированные примерно 180 годом н.э., о том, что христианская церковь называла это повествование ересью. Национальное географическое общество опубликует перевод 26 страниц этого текста на английский язык. Документ публикуется за 10 дней до Пасхи. В нем, как сообщается, Иисусу приписываются слова о том, что Иуда его любимый апостол, и что, предавая Христа, он исполняет божественную волю. Древний папирус со времен находки долгие годы пылился в сейфе банка в Нью-Йорке».

    А далее можно видеть фотографию самого места находки, рис. 5.

     

    Рис. 5. Место находки папируса и моё чтения надписей

    Мои чтения надписей на месте находки.

    К сожалению, город, вблизи которого был найден документ, не названо, а рисунок подписан так: «В этом месте на северо-востоке Египта был найден папирус с текстом Евангелия». Однако когда я увеличил немного размеры изображения, я понял, что на постройке за спиной исследователей, на каждом слое покрытия, имеются надписи. И вполне естественно, что я захотел их прочитать.

    На верхнем ярусе я читаю слова: ХРАМ МАРЫ ЯРА РЮРИКА И ХРАМ РИМА РЮРИКА. – Весьма интересное место для исследователей деятельности Рюрика! Скорее всего, он вначале был просто храмом Мары, затем храмом Мары Рюрика, и в конце – И ХРАМОМ РИМА РЮРИКА. А на среднем ярусе написано: ХРАМ МАРЫ ВИМАН РЮРИКА МАРЫ ВОЙСКА ВИМАН. – Таким образом, перед нами находится не просто воинский храм Мары Рюрика, но храм войска виман. Третий, нижний ярус виден фрагментарно, и на нём надписи дублируются.

     

    Рис. 6. Реставратор Флоренс Дарбре работает над восстановлением текста рукописи вместе с историком Грегором Вурстом.

    Первый лист Евангелия от Иуды.

    В этой же заметке [3] показана первая страница данного артефакта, рис. 6. Понятно, что меня как исследователя крайне интересует то, что на ней написано – вероятно, это будет заглавие какого-то большого текста, и, как я полагаю, связанного с виманами. Но для чтения, как обычно, я усиливаю контраст текста изображения.

    Огромные буквы первого слова видны даже неискушенному читателю. Они гласят: ВОИНОВ. Второе слово состоит уже из букв меньшего размера: ВАРЯГОВ. Третье и четвертые слова содержат буквы средней величины: ВИМАН ЯРА. А несколько более темные и мелкие буквы образуют надпись: 35 АРКОНЫ ЯРА РЮРИКА, которая помещена строкой ниже.

    Однако основное слово предложения пока не появилось. Оно находится еще ниже строкой: УСТАВ. И на той же строке можно прочитать продолжение: ЯРА ХРАМА РЮРИКА. Так что первоначально данная книга из 36 страниц содержала воинский устав воинов-варягов виман Яра, то есть, дисколётов ВВС Рюрика. – Весьма интересный документ для военных историков!

     

    Рис. 7. Первый лист Евангелия от Иуды и моё чтение надписей красочного слоя

    Посередине этой строки идёт надпись чернилами: ОТ МАРЫ ХРАМА РЮРИКА МИМА ЯРА. Возникает впечатление, что эта часть надписи так и вошла без изменения в текст коптского изложения Евангелия от Иуды. При этом предлог «ОТ», как и на предыдущем папирусе, напоминает египетский крест «анкх».

    Уточнения по поводу чернил.

    В другой заметке о Евангелии от Иуды [4] мы читаем: «В 2006 году учёный мир признал аутентичность недавно обнаруженного Евангелия Иуды. О том, как это произошло, наш сегодняшний рассказ.

    Это коптское евангелие, от которого до нас дошли только фрагменты. Оно необычно тем, что рисует Иуду не предателем, а человеком, особо приближенным к Христу. По этой версии (известной также по другим документам), Иуда выдал иудейской верхушке место, где скрывался Христос, по наущению самого Иисуса, дабы состоялись страсти, казнь, воскресение и искупление мира от грехов. Этот вариант мифа ничем не хуже того, что попал в канонический Новый Завет, и соображения, по которым его отвергли, нам неизвестны.

    В 2006 году Жозеф Барабе из американской фирмы McCrone Associates и его коллеги пришли к выводу, что чернила, которыми написан текст, подделаны. И только после того, как подняли другие египетские документы III века, и было доказано, что в то время технология производства чернил переживала переходный период, стало ясно: подлинник.

    Г-н Барабе и его коллеги специализируются на тщательном исследовании старинных (и якобы старинных) документов и произведений изобразительного искусства. Химического состава чернил вполне достаточно для того, чтобы отличить аутентичную древность от фальшивки. Например, в 2009 году исследователи помогли разоблачить якобы архаичную версию Евангелия Марка, которая, как утверждалось, была составлена в XIV веке, но оказалась современной подделкой. Сотрудничает г-н Барабе и с ФБР, которое иногда интересуется изобразительным искусством.

    Тем не менее, предложение от Национального географического общества США оказалось необычным. Микроскопический и спектроскопический анализ Евангелия Иуды, обнаруженного в 1970-х, казалось, не оставил шансов на научный праздник. Текст был написан смесью чёрных и коричневых чернил. Чёрные (цвета сажи, lamp black) соответствовали чернилам египетских документов, составленным в древние времена вплоть до III века.

    А коричневые задали учёным загадку. С одной стороны, это была обычная железная желчь (iron gall), но в ней не хватало серы. Чем объяснить подобную странность. Проблема заключалась ещё и в том, вспоминает г-н Барабе, что до апрельской пресс-конференции с объявлением итогов оставалось всего три месяца. Проще всего было отмахнуться и заявить, что чернила, а вместе с ними и весь документ — подделка.

    Тем не менее, некоторые аспекты говорили о том, что это подлинник». И далее был помещен фрагмент первой страницы, рис. 8.

     

    Рис. 8. Фрагмент первой страницы и моё чтение надписей

    Основной текст устава воинов Рюрика.

    Этот фрагмент я поместил для нескольких целей. Во-первых, я убедился в том, что каждый фрагмент папируса имел несколько не ту форму, которую мы можем наблюдать на общем изображении. Во-вторых, это – еще одно доказательство совершенно нелепого предположения о том, будто бы усиление контраста (в MicrosoftOfficePictureManager) выдаёт кучу букв, из которых якобы можно было выбирать любые буквы по желанию. На самом деле, как мы видим, этот фрагмент увеличен примерно в три раза самими археологами (была применена макросъёмка), и я его никак не обрабатывал (даже не увеличивал). Сохранился естественный цвет (усиление контраста усиливает и оттенок до полноценного цвета).

    И теперь на увеличенном фрагменте прекрасно видно, что на фрагменте имеются неявные надписи: огромная буква И, буквы рядом, которые образуют слова: (В)ОИНОВ ВАРЯГОВ ВИМАН. Это – как раз те слова, которые я прочитал на первом листе папируса на рис. 7.

    Наконец, имеется и третья причина помещения этого фрагмента: чтение надписи на тёмной печати в виде буквы С: она читается МАРЫ ХРАМА СКИФИИ.

    Продолжу цитирование заметки [4]: «Во-первых, чернила не были нанесены на уже покоробленный от времени папирус: он испортился позднее. Если бы некто попробовал писать на состаренном папирусе, чернила скопились бы в трещинках и ямках — верный признак того, что новый папирус хотят выдать за старый. Однако Евангелие, судя по всему, писалось на ровном папирусе и состарилось естественным образом. Во-вторых, Национальное географическое общество заказало радиоуглеродное датирование, анализ почерка и языка, а они могли доказать аутентичность документа, и тогда г-н Барабе на всю жизнь сел бы в лужу.

    Учёный готов был отдать полцарства за исследования египетских чернил того времени. И одно из них действительно помогло. Оно говорило о том, что свидетельства о браке и документы на землю, составленные в Египте в середине III века и хранящиеся в Лувре, писались чернилами цвета сажи, как того требовала местная традиция. Но регистрировались они по греческой традиции — с применением железной желчи. Более того, чернила на металлической основе в тот период и впрямь содержали меньше серы.

    Поэтому г-н Барабе и его коллеги смогли в нужный час с чистой совестью заявить, что никаких причин считать документ подделкой они не обнаружили. Вероятно, текст действительно был записан около 280 года, как показали другие исследования.

    Жозеф Барабе рассказал эту историю вчера, 8 апреля, на ежегодном собрании Американского химического общества в Новом Орлеане». На самом деле, упоминание Рюрика в русском тексте свидетельствует о том, что даже древний нижний красочный текст был нанесен в IXвеке н.э., а более поздний коптский текст – много позже.

    Далее я хотел бы вернуться к рис. 7 и начать читать основной текст устава, поскольку пока я прочитал лишь заголовок. Первые две строки основного текста звучат так: ХРАМА МАРЫ ВОЙСКА РЮРИКА ЯРА / СТАНА МАРЫ ВЕРНЫ РЮРИКУ ИЗ МОСКВЫ МАРЫ. Под МОСКВОЙ МАРЫ подразумевается, разумеется, ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД. Так что первый пункт устава – это верность не стране, не городу, а конкретной личности, то есть, Яру Рюрику. На следующей строке я читаю слова: РЮРИКА МАРЫ ВОЙСКУ РУСИ РИМА ПРИЯТЬ ПРИСЯГУ, еще ниже – слова: В 35 АРКОНЕ ЯРА РУСИ МАРЫ, В ХРАМЕ МАРЫ ВАРЯГА ХАРАОНА ЯРА. И еще строкой ниже – слова: РЮРИКА РУСИ РИМА РЮРИКА. К сожалению, дальше в силу поврежденности папируса разобрать трудно. Однако и прочитанного достаточно, чтобы понять, что войска принимали присягу в Великом Новгороде, в храме Мары Рюрика, а страна Рюрика называлась Русью Рима Рюрика, и ее негласным центром был Западный Каир.

    Еще ниже я читаю такой текст: ВОИНЫ МАРЫ И ВОИНЫ РЮРИКА С(ОБ)ЕРУТСЯ. СТРАТЕГИЯ ВОЙСКА РЮРИКА (во времена Рюрика знали такой термин!), и далее, строкой ниже: РУСИ МАРЫ – СОЕДИНИТЬ ВОЙСКА. – Итак, стратегия Рюрика заключалась в объединении войска Евразии с присягнувшими лично ему воинскими частями.

    Полагаю, что для первого знакомства с уставом воинов Рюрика этого достаточно. Но возникает вопрос: как был найден этот папирус? – Ответ мы получаем в статье [5].

    История находки папируса.

    «В мае 1983 года один из крупнейших американских экспертов по истории раннего христианства Джеймс Робинсон получил заманчивое предложение от своего коллеги, профессора Мичиганского университета Людвига Кёнена. В Женеве, рассказал Кёнен, некие антиквары предлагают к продаже три древних папирусных кодекса (кодексами, в отличие от свитков, называются манускрипты, написанные на отдельных листах, сшитых, как книга). Один текст, которым интересуется сам Кёнен, – греческий трактат по математике. Другой – список Книги Исхода, тоже на греческом языке. И на него уже есть покупатель, авторитетнейший американский библеист Дэвид Ноэл Фридман. А вот третья рукопись написана по-коптски – не заинтересует ли она д-ра Робинсона?

    Робинсон не мог не заинтересоваться. Коптские папирусы – чрезвычайная редкость. Он тотчас нашёл деньги: отдел редкой книги одной из университетских библиотек выделил на покупку весь свой годовой бюджет – 50 тысяч долларов. Робинсон сообразил, кто из его учеников находится в данный момент ближе всех к Женеве – это был Стивен Эммель, работавший в Риме над своей докторской диссертацией. По поручению профессора Эммель отправился в Швейцарию, где в номере женевского отеля состоялась встреча с обладателями древнего раритета.

    Продавцов было двое: не назвавшийся по имени египтянин и грек Яннис Пердиос – светский человек и бонвиван, вхожий в лучшие дома Европы и владеющий несколькими языками, включая арабский (много лет проработал в Каире в туристическом бизнесе). Встретившись в назначенный час с тремя учёными мужами в фойе гостиницы, они немедленно все вместе переехали в другую, где уже был снят номер. Рукописи были упакованы в три коробки размером с обувные. Экспертам разрешили лишь бегло осмотреть товар, не позволив ни фотографировать папирусы, ни делать какие-либо записи в блокнотах. Манускрипты к тому же были в плачевном состоянии. По обыкновению каирских антикваров, листы папируса были переложены газетами. О происхождении папирусов продавцы говорили туманно. Был назван городишко Бени-Мазар в верхнеегипетской провинции Эль-Минья (эти места богаты археологическими ценностями), но все понимали, что это первое подвернувшееся географическое название. Торг закончился, едва успев начаться. Владельцы заломили за папирусы непомерную цену – три миллиона долларов, причём по отдельности продавать их не соглашались. Фридман обомлел, услышав цифру: за подобный товар никто в те годы таких денег не требовал и не платил. На предложение скостить один ноль египтянин обиделся. Сделка не состоялась. Тем не менее, американских гостей пригласили отобедать в ресторане. Однако Эммель, вооружившись пинцетом, какими пользуются коллекционеры почтовых марок, даже при кратком осмотре сумел определить многое. Отлучившись во время ланча в туалет, он по горячим следам записал то, что успел увидеть. Прежде всего, рукопись не была подделкой. Не говоря уже о подлинности самого папируса, люди, способные составить литературный текст на коптском языке, не погрешив против орфографии и особенностей диалекта, в мире наперечёт, и никто из них не стал бы заниматься фальсификацией. Коптский кодекс включал не один, а три текста. Два из них были известны ранее. Содержание третьего составляло научную новость. Он начинался диалогом Иисуса с учениками. Эммель отметил также имя Иуды и предварительно датировал манускрипт IV–V веком.

    Все свои выводы и соображения Эммель изложил в отчёте, который направил профессору Робинсону в Клермонт, Калифорния, где находится одно из самых престижных высших учебных заведений США – Клермонтские колледжи. Получив эти сведения, Джеймс Робинсон был страшно заинтригован. Он стал упоминать факт существования неизвестного науке папируса в своих статьях и докладах на международных конференциях коптологов, тем временем пытаясь найти необходимую для его приобретения сумму. В конце концов он заинтересовал норвежского коллекционера и, созвонившись с Яннисом Пердиосом, вылетел в Афины. За ужином в одном из лучших афинских ресторанов грек согласился доставить в Нью-Йорк для переговоров владельца папируса, чьё имя он по-прежнему не желал называть, опасаясь, что, узнав его, покупатели договорятся с продавцом без посредников. На вопрос, почему он хочет устроить встречу в Нью-Йорке, Пердиос ответил, что у него там живёт брат, и он хочет заодно повидать родственника. Робинсон подозревал, что и папирус уже находится в США. И он был прав.

    Свидание было назначено на январь 1991 года. Однако именно в это время началась война в Персидском заливе – «Буря в пустыне». Пердиос известил Робинсона, что египтянин отменил поездку – он воспринимает события крайне серьёзно и опасается оставлять семью в период военных действий. Годом позже профессор решил повторить попытку. Пердиос обещал связаться с продавцом, но так и не перезвонил. Прошло ещё 12 лет, и в кругу коптологов – крайне немногочисленном, как всякое сообщество узких специалистов, где к тому же царит атмосфера острой конкуренции, – стали циркулировать фоторепродукции нескольких страниц той самой рукописи: американский антиквар Брюс Феррини послал их на экспертизу одному из знатоков. Наконец в июле 2004 года швейцарский ученый Родольф Кассер на очередном парижском конгрессе Международной ассоциации коптологов торжественно объявил, что готовит к публикации «Евангелие от Иуды». Все эти годы, как выясняется теперь, вокруг папируса кипели нешуточные страсти, интриги и аферы» [5]. – Итак, «Евангелие от Иуды» занимало только последнюю треть кодекса из 62 страниц [7], то есть, 26 страниц, переведенных учёными США, так что 36 страниц артефакта являлись известными коптскими сочинениями. Это позволяет мне назвать данный артефакт «Коптской рукописью» или, что точнее, «Коптским кодексом». Ибо читать первую страницу я начал именно вовсе не «Евангелия от Иуды», а «Коптского кодекса». Кроме того, в заметке [6] он был назван «Кодекс Чакос».

    Кроме того, выяснилось, что подпольная продажа кодекса черным археологом вынудила последнего скрыть как собственное имя, так и место находки. Но некоторые предположения в статье [5] всё-таки приводятся: «Кто, где, когда и как нашёл древний папирус, в точности неизвестно. Подлинная история обычно обрастает легендарными подробностями – «для красоты слога», но в данном случае ещё и для того, чтобы скрыть происхождение раритета. Как во всех странах, чьи недра богаты древностями, местное население в Египте промышляет раскопками; без этой самочинной археологии крестьяне-феллахи просто не смогли бы свести концы с концами. Согласно версии, которую излагают нынешние владельцы манускрипта, местом находки следует считать захоронение в пещере близ города Махага в провинции Эль-Минья, на правом берегу Нила, в 193 километрах к югу от Каира. Имена людей, нашедших сокровище, утрачены. Отыскав в скале древнюю могилу, счастливые следопыты призвали «эксперта» – местного расхитителя гробниц по имени Ам Самия. Тот с учёным видом знатока осмотрел два гроба, укрытые в пещере, и велел поднять один из них. Гроб немедленно рассыпался в труху, из него выпал скелет. Вместе с костями наземь упали стеклянные фляги римской работы, завёрнутые в папирус.

    Город Махага знаменит на весь Ближний Восток своим чесноком – выращенный на плодородной илистой почве долины Нила, напоённый нильской водой и щедрым египетским солнцем, этот сорт чеснока отличается малым размером и особо стойким запахом. Пропах чесноком и весь город, значительную долю населения которого, 15 процентов, составляют копты. Коптом был и Ам Самия. Быть может, не случайно и то, что папирусы гностиков нашлись именно здесь, неподалёку от древнего городища Амарна – столицы, которую воздвиг в XV веке до нашей эры фараон-диссидент Аменхотеп IV, муж Нефертити, задумавший заменить исконные египетские культы поклонением богу солнца Атону, за что он и считается предвестником единобожия. В 1978 году Ам Самия показал могилу в пещере своей знакомой по имени Джоанна, которая живёт в Александрии и занимается коптским народным искусством. Они переплыли реку в традиционной нильской фелуке, затем после недолгого пешего марша оказались в выдолбленных в известняковой скале катакомбах. Анфилады, которым не было конца, со сводами, подпираемыми четырёхгранными колоннами, поразили Джоанну и напомнили ей знаменитый подземный склеп Ком Эль-Шукафа близ Александрии. Здесь была превосходная вентиляция, воздух сухой и чистый, не чувствовалось ни малейшего признака гниения. В подземелье провожатый рассказал визитёрше, что здесь он нашёл древние папирусы, которые недавно очень выгодно продал каирскому антиквару. Настолько выгодно, что теперь на вырученные деньги сможет несколько месяцев кормить свою многочисленную семью, а может быть, даже купит машину взамен верблюда. На вопрос Джоанны, на каком языке написаны манускрипты, Ам Самия лишь закатил очи горе – он был неграмотный.

    Вскоре после этой экскурсии Ам Самия, далеко не старый человек, умер. Вот и не верь после этого в «проклятие фараонов». Спустя 27 лет Джоанна попыталась найти катакомбы. Она разыскала напарника Ам Самии, Махмуда. В телефонном разговоре тот с энтузиазмом вызвался проводить её, сообщил множество мелких деталей о захоронении, дабы она не сомневалась, что он там бывал. Но когда дошло до дела, он вдруг пошёл на попятную, стал «путаться в показаниях» и вымогать бакшиш. В конце концов Джоанна потеряла всякое терпение и махнула на всё это рукой».

    Итак, согласно этому преданию, Коптский кодекс был прежде собственностью гностиков. А в заметке [7] приводятся такие уточнения: «Найденный манускрипт “Евангелия от Иуды” содержит следующие документы:1. гностический кодекс, написанный на саидском диалекте коптского языка, в котором присутствуют: Евангелие от Иуды (Искариота); Первый Аполкалипсис Иакова, “Апокалипсис от Джеймса”; Послание апостола Петра апостолу Филиппу;“Книга инородцев”…2. “Исход” на греческом. 3. Послания Павла на саидском диалекте. 4. “Математический трактат” на греческом. Все это собрание документов в науке принято называть Кодексом Чакоса.

    До наших дней он, бесспорно, сохранился только потому, что коптам запрещается уничтожать текст, содержащий слово “Бог”. А также потому, что климат Среднего Египта, где было найдено сокровище, достаточно влажен для сохранения папируса.

    В настоящее время папирус находится в очень плохом состоянии, рассыпаясь на части.В скором времени листки папируса с Евангелием будут переданы в Коптский музей в Каире (Египет), чтобы к нему могли получить доступ все исследователи».

    Нижняя часть страницы устава воинов Рюрика.

    Имеется возможность познакомиться с несколькими строками нижней части первой страницы Кодекса Чакоса, рис. 9.

     

    Рис. 9. Моё чтение нижней части первой страницы Кодекса Чакоса

    Нижняя часть первой страницы выглядит на первый взгляд менее поврежденной. Тут я читаю: РЮРИКА ВОЙСКА ВЕСГДА ВЕРЯТ РЮРИКУ. Любопытно, что этот пункт, который представляет собой просто перефразировку положения о том, что войска Рюрика верны Рюрику, записано в устав как особое положение. То есть, если какой-то воин не верит Рюрику, ему, следовательно, не место в войсках Рюрика.

    На следующей строке я читаю слова: ВОИНЫ РЮРИКА ВОЮТ С ХРАМАМИ МАРЫ РИМА РЮРИКА И СКИФИИ ЯРА ПРОТИВ РУСИ РИМА И АРМИИ РИМА МОСКВЫ ЯРА И ЯРА СКИФИИ РИМА. – Это написано весьма откровенно.

    А еще ниже я вижу изображение креста «анкх», что читается как ОТ и слова РИМА РЮРИКА между двумя другими крестами. Так что воинский устав предлагается ОТ РИМА РЮРИКА.

    Вот какие любопытные подробности я смог узнать от устава воинов виман Яра Рюрика.

     

    Рис. 10. Египетский рельеф и моё чтение надписей

    Египетский рельеф.

    В заметке [8] читаем: «На рельефе изображена царица Атия и ее муж Пареху, с подношениями во время посещения египетского двора. Этот рельеф был выполнен из известняка и находился в погребальном храме Дейр эль-Бахр, 18 династии, правление царицы Хатшепсут (1473-1458 г до н.э.)», рис. 1. И далее: «Совсем недавно было высказано предположение, что внешний вид царицы Пунта вызван синдромом лимфатического филяритоза — «слоновой» болезнью».

    По ряду рассмотренных ранее египетских рельефов я не сомневаюсь, что перед нами – поздняя попытка заштукатурить подлинный русский рельеф времен Рюрика, созданный в Великом Новгороде (35-й вторичной Арконе Яра). Для этого я, как обычно, усиливаю контраст и несколько увеличиваю изображения, а затем приступаю к чтению.

    На верхней кромке можно прочитать текст: ВОИНЫ-СКИФЫ 35 АРКОНЫ ЯРА ВИМАН МАРЫ РЮРИКА. Это – указание на то, чтовесь рельеф когда-то был заполнен лицами и фигурами воинов-скифов виман Рюрика из ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА. Осталось их отыскать.

    Первый лик находится тут же: это правая рука царицы Атии, которая изображает правый профиль мужского лица (с чертами американского индейца), что совершенно не было отмечено исследователями (а это уже весьма странно, как и то, что у якобы царицы отсутствуют груди). Я показываю лик № 1 на поле дешифровки вместе с правым плечом. Лик подписан: на уровне глаз можно прочитать слово ВОИН, на уровне низа приплюснутого носа – слово МАРЫ. По мнению антропологов, американские индейцы – ближайшие родственники наших жителей Чукотки, чукчей, а с позиций антропологии времен Рюрика, это как раз скифы и есть. Этого наиболее яркого воина при уничтожении русского барельефа и создании барельефа египетского было решено оставить, но переосмыслить, и этот лик стал бицепсами гермафродита в юбке, а плечи воина – ягодицами «царицы Атии».

    Второй лик я выделяю на уровне груди воина лика № 1. Это – карикатурное мужское лицо, повернутое вправо на ¾, с перекошенным ртом; на его голове можно заподозрить наличие шлема. Надпись над ним гласит то же, что и прежде: ВОИН ХРАМА МАРЫ. Третий мужской лик анфас с открытым ртом находится слева от самого правого египетского персонажа. Можно предположить, что когда-то он был рельефным, однако позже был сбит, и то, что мы видим – это след от его присутствия.

    Четвертый мужской лик анфас небольшого размера можно видеть в пряди волос «царицы Атии». А подпись к этому лику можно найти на лике Атии. Так, на уровне глаз читается слово СКИФ, а ниже, на уровне носа и далее вправо читается продолжение: ХРАМА СКЛАВЯН. И то, что данного скифа смогли принять в храме славян, показывает, что он выглядел почти так, как славянин. Что мы и видим на примере лика № 4, где нос – картошкой, глазки – круглые, губы тонкие и выражение лица – обиженное.

    Лик № 5 представляет собой мужское одутловатое лицо анфас, расположенное как бицепсы левой руки Атии. На этом лике (рассматривая буквы и чуть шире лика) можно прочитать подпись: КРАЯ РУСИ СКИФИИ ЯРА. Иначе говоря, внутри Скифии Яра (Западной Европы) выделяется область (Край) Руси Рюрика. И здесь показан некий представитель этого этноса (весьма похожий на портрет голландца с полотен Рубенса)

    Лик № 6 расположен на левой руке Атии ниже, на уровне предплечья, это довольно крупное изображение левого профиля довольно красивого мужского лица. На разных уровнях этого лица можно прочитать такой текст: СКИФ КРАЯ МАРЫ.

    Справа от этого лика и чуть выше можно видеть следы от сбитого лика № 7, левого профиля. Это – тоже лицо с достаточно правильными чертами, где можно видеть и следы букв, образующих подпись: МАРЫ ХРАМА РЮРИКА ВОИН.

    На лице царя Пареху (самый правый персонаж рельефа) я выделяю мужской усатый и бородатый лик № 8, наклонённый влево, с открытым ртом, лик воина. А из него сделали более крупный лик царя в правый профиль. Ниже я читаю слова: ХРАМ МАРЫ ЯРА РЮРИКА.

    На данном рельефе можно видеть еще несколько более древних рельефов или следов от них, а также более или менее явных подписей. В отличие от предыдущего египетского рельефа, где части штукатурки обвалились, и под ними обнажились более древние изображения и подписи, в данном случае мы имеем иной пример, когда часть старых русских рельефов включили в новые фигуры, причём так, что они остались вполне заметными, и при рассмотрении этих фигур оказались совершенно нелогичными.

    Так что число доказательств того, что русские рельефы в более позднее время были заменены египетскими, с этим примером только увеличилось.

     

    Рис. 11. Прорисовка изображения царской делегации. Царица Атия и царь Переху

    Закончу цитирование данной заметки: «До сих пор земли царства Пунт являются столь же таинственными, как и их правительница. Хотя это государство упоминается в египетских источниках на протяжении 13 веков (2500-1170 годы до н.э.), точное их месторасположения остается неизвестным. В последнее время существуют три версии, располагающие царство Пунт в Восточной Африке: 1) Cудан на юге пятого порога Нила; 2) Судан, включая побережье Красного моря; 3) на территории Сомали» [8].

    Если я несколько лет назад начинал с прорисей вместо фотографий, считая их просто археологической традицией (за что на меня обрушились мои критики, которые с этой традицией не были знакомы), то теперь, когда мы видим массу фотографий, где угодно, особенно в интернете, публикация прорисей вместо фотографий уже выглядит стремлением не замечать русских подписей и более древних изображений, на которые наложены более поздние египетские рельефы.  

    Поздравление с моим днём рождения и фото камня.

    Екатерина Кудрякова, 2 июля 2016 года. «Валерий Алексеевич, живите тысячу лет! Желаем Вам новых открытий и реализации задуманного! Мирной и счастливой жизни! Любви и понимания от окружающих!

    Фото: в июне сын был на пленере в Аше. Вот одна из привезённых фотографий. Если её повернуть, то получается великан, смотрящий в небо. (Аша, 300 км на запад от Челябинска)», рис. 12.

     

    Рис. 12. Скала с правым профилем мужского лица и моё чтение надписей

    Этот правый профиль мужского лица, вырезанный из скалы, весьма впечатляет, так что осталось только прочитать надписи, выложенные из мелких камней. И я читаю: ХРАМ МАРЫ РИМА РЮРИКА. ВОИН ВИМАН. Каждое слово написано отдельной кладкой камней. Кроме того, можно выделить не менее 4 ликов воинов из камней поменьше (два анфас, два – в правый профиль).

    Я искренне благодарю Екатерину Кудрякову и за поздравление, и за чудесный подарок!

    Обсуждение.

    К числу писчих материалов времен Рюрика, содержащих русские надписи, помимо земли (геоглифы) и растений (вегетоглифы и дендроглифы), скал (петроглифы) и камней (литоглифы), а также деревянных дощечек, свинцовых и золотых пластин, бересты и мозаики, теперь добавились и папирусы.

    Википедия пишет: «Папи́рус (др.-греч. πάπῡρος, лат. papyrus), или би́блиос (др.-греч. βιβλίος) — писчий материал, в древности распространённый в Египте, а позднее — на всём пространстве античного мира. Для изготовления папируса использовалось одноимённое водно-болотное растение (Cyperus papyrus), принадлежащее семейству Осоковые. Использовался в Египте, по меньшей мере, с III тысячелетия до н. э., в античном мире появился примерно с VII века до н. э. Был в употреблении до XII века, вплоть до вытеснения бумагой. На бумагу распространилось название папируса во многих европейских языках.

    Исследованиями греческих и латинских текстов на папирусах занимается специальная историко-филологическая дисциплина — папирология. Изначально она возникла в XVIII веке в связи с находками в Геркулануме («Вилла Папирусов», раскопана в 1752—1754 годах) и в Египте (1778). Массовые находки папирусов в Фаюме в 1877—1878 годах способствовали становлению нового научного направления; термин «папирология» был введён в 1898 году в рецензии Ф. Кеньона на издание египетских находок Британского музея. Существенным толчком к развитию стало обнаружение и публикация в 1891 году «Афинской политии» Аристотеля, считавшейся утраченной в средневековье. С 1898 года ведётся публикация оксиринхских папирусов, включающих множество отрывков из произведений древних авторов (Гесиода, Алкея, Сапфо, Пиндара, Эсхила, Софокла, Еврипида и др.), не сохранившихся в средневековых рукописях».

    Тем самым, сам того не подозревая, но рассмотрев более древний слой текста двух папирусов, я совершил открытие в папирологии.

    Но меня порадовало другое: на папирусах я обнаружил не только копию еще одного приказа из ставки Рюрика с точной датировкой и обозначением места издания приказа, (один из папирусов Оксиринха) но и, что намного более важно, обнаружил «Устав воинов виман Рюрика», и даже смог прочитать ряд строк на первой странице, несмотря на ее плохую сохранность.

    Понятно, что далеко не все папирусы были созданы во времена Рюрика и затем повторно использованы, так что обнаружение у них второго, более древнего слоя – это не констатация обыденности, а открытие нового вида исторических источников для освещения исторических событий IX-Х веков н.э. Теперь относительно последовательности действий Рюрика можно не гадать, а заниматься кропотливой эпиграфической работой.

    Рассмотрение устава воинов виман показало, что основным противником Рюрика был италийский Рим (Москва Яра), которой он противопоставил союз Москвы Мары, то есть, Великого Новгорода, с Москвой Мары Яра, то есть, Западным Каиром. Из этого становится ясно, что Великий Новгород Рюрику понадобился как «непотопляемый авианосец», как место взлёта виман, близкое к Западной и Северной Европе, а вовсе не как «место княжения» среди местных племен. Аналогичный стратегический центр своих ВВС он создал в Западном Каире, однако никакой местной легенды о том, что его позвали на княжение местные племена арабов, берберов и прочих создано не было, а о том, что Каир прежде назывался 30-й Арконой Яра, стало ясно только после исследований надписей на различных предметах.

    А из этого факта становится понятной желание сначала Византии, а затем и Рима эпохи Возрождения стереть память о великих завоеваниях Рюрика, понизив его исторический статус до уровня мелкого князька Восточной Европы.

    Помимо двух папирусов я рассмотрел также египетский рельеф с обыгрыванием древних рельефов воинов виман Рюрика и скалу под Челябинском с правым профилем одного из воинов виман Рюрика. Это – вклад как в развенчание собственных рельефов Египта как якобы весьма древних изображений, а также в создание портретной галереи воинов виман Рюрика.

    Заключение.

    На первый взгляд, от эпохи Рюрика до нас не дошло никаких литературных произведений – что-то было давно уничтожено, что-то осело в закрытых для публики запасниках музеев и специальных хранилищ. Однако число разных типов артефактов со сведениями о данной эпохе уже по берестяным грамотам исчислялось тысячами. А после добавления папирусов их число превысило половину миллиона. Осталось проявить упорство и прочитать хотя бы их малую толику.  

    Литература.

    1. Чудинов В.А. Берестяная грамота № 3 Великого Новгорода. – Сайт runitsa.ruот 29 июня 2016 года.

    2. Спорт в античности. Расшифрован античный папирус, говорящий о древнем договорном борцовском поединке. 27 апреля 2014 года. Источник: http://www.archae.ru/archae-news/archae-news2_962.html

    3. drugoi. Без темы. 6 апреля 2006 года. Источник: http://drugoi.livejournal.com/1773350.html

    4. Коптское Евангелие от Иуды подлинное – учёные. 10 апреля 2013 года. Источник: http://gifakt.ru/archives/index/koptskoe-evangeliya-iudy-podlinnoe-uchenye/

    5. Абаринов Владимир. Рукопись, найденная в Египте. 1 сентября 2012 года. Источник: http://www.sovsekretno.ru/articles/id/3347/

    6. Учёные смогли доказать подлинность Евангелия от Иуды». 9 апреля 2013 года. Источник: http://www.mk.ru/science/2013/04/09/838379-uchenyie-smogli-dokazat-podlinnost-evangeliya-ot-iudyi.html

    7. Романчук Дмитрий. Евангелие от Иуды. 8 апреля 2006 года. Источник: http://blog.artnn.ru/2006/04/08/evangelie-ot-iudyi/

    8. Изображение правительниц страны Пунт. 25 июля 2014 года. Источник: http://www.archae.ru/archae-news/archae-news2_990.html#1

Оставьте свой комментарий


Закрыть

Задать вопрос В.А. Чудинову